Зачем кому-то знать, о чем Заноза думает, а? Зачем это Лерою, который мыслил трезво, рассуждал здраво, и ничего, никогда не делал просто так?
— Его время прошло, — Алаа приветственно кивнул на ходу и, будто сам с собой говорил, будто шел по каким-то не касающимся Хасана делам, устремился к выходу, — я сказал ему, что его время прошло. Почему я не понял себя? Почему Заноза не понял меня? Он всегда понимал. Я не всегда, но не Заноза. Мы еще можем, если поспешим, но куда, куда? — он замер на крыльце, горестно оглядывая сияющую ночными огнями улицу.
Что ж, самое время рассказать ему о возможностях современных устройств связи.
* * *
Арса был слишком стар, чтобы летать самолетами. Он путешествовал морем. В те времена, когда Заноза был с ним, о трансатлантических перелетах не шло и речи, но и сейчас старый псих предпочел перелету морское путешествие.
Яхта, пятидесятиметровая, полу-водоизмещающая громадина, называлась «Тейдта[30]», и Арса, пока нес Занозу к трапу, отметил этот факт, даже остановился, чтоб дать возможность прочесть название.
Он был отвратителен. Заноза думал, ничего не может сделать его ратуна хуже, чем есть. Недооценил ублюдка, у того, оказывается, был гигантский потенциал.
Арса был отвратителен, его яхта была отвратительна, его Слуги были отвратительны… Заноза помнил их. И они его помнили. Старые твари, которых давным-давно заждались могилы, так же, как их хозяина. Если б он не думал о Стиве, только о нем, о том, что Стива больше нет и никогда не будет, он, наверное, сошел бы с ума от узнавания, понимающих взглядов, искренней радости. Они радовались за Арсу. Мрази. Любили его, как любят хозяев только очень старые Слуги, и были счастливы его счастьем.
— Твой галл умел читать мысли, — пробурчал Арса, когда они остались вдвоем в кают-компании, — полагаю, мне еще пригодится эта способность. Но ты слишком много думаешь о нем, больше, чем я хочу знать. Мне это не нравится.
Когда ему что-то не нравилось, он умел это объяснять весьма доходчиво. И отнюдь не на словах. Не то, чтобы Занозу это беспокоило, по правде сказать, вообще не задевало, но то, что сейчас ратун ограничился устным предупреждением и — аллилуйя! — перестал, наконец-то, его трогать, удивило.
Неприятно.
Любые изменения в характере Арсы сулили только проблемы. Если он сильно изменился, прежние схемы могли перестать работать. На создание новых потребуется время. А с временем пока были полные непонятки. Задерживаться на «Тейдте» нельзя, но нельзя и бежать отсюда, оставив Арсу одним функционирующим куском. Сначала уничтожить, потом —валить. Чтобы уничтожить, нужно вернуть себе способность двигаться. От чар не будет никакой пользы, только вред. Старый мертвый урод и без них-то полностью спятил, во что он превратится зачарованный, просчитать нельзя. Представить можно, но лучше не надо.