Он стянул шерстяное одеяло.
— Разумеется, — кивнул я. — Это наш случай.
Перед нами лежал Руди Боуман, холодный, окоченевший и мертвый.
— Когда вы его нашли?
— Около часа назад. У причала 18, где грузят рыбу для магазина Фултона. Течение образует у пирса водоворот, в который его и затянуло. Точнее говоря, не мы его обнаружили, а штурман рыболовного траулера.
— Когда это было?
— В семь часов восемь минут.
— Как долго труп пробыл в воде?
— Вероятно, часов семь.
— Он был уже мертв, когда его обнаружили?
Капитан молча показал на отверстие на левой стороне пиджака.
— Вода смыла кровь. Но его застрелили гораздо раньше. Врач вам это подтвердит.
— Пожалуйста, сделайте нам одолжение, капитан: организуйте перевозку трупа в морг.
— О’кэй, — кивнул он. — Я рад, что мне не придется с ним возиться. Здесь, на реке, искать работу не нужно. Здесь течение приносит больше, чем мне хотелось бы.
Мы успели позвонить доктору Бранду и двоим членам комиссии по расследованию убийств. Пока этого было достаточно.
— Кто следит за его подругой? — спросил Фил.
— Сол Риттер. Он, вероятно, сидит сейчас в одном заведении на Джонс-стрит. Лопеску работает там барменшей.
— Знает ли она что-нибудь?
— Не имею понятия. Узнай, не было ли докладов от Сола.
Фил нажал кнопку и вызвал центральную. Через пять минут был получен ответ.
— Сол еще здесь.
— Пусть дождется нас, — решил я. — Будем через десять минут.
— Я вернулся сюда полчаса назад, — сообщил коллега, который тем временем удобно расположился в нашем кабинете. — Соня Лопеску на работе в «Летучем голландце». Что-нибудь не в порядке?
— Ее друга водная полиция выловила из Ист-Ривер.
— Проклятие, — проворчал Сол. — Но держу пари, она не знает об этом. Она заигрывает с посетителями и отпускает шуточки. Конечно, она может прикидываться, но мне так не показалось. К тому же было много народу, и я не смог заняться ей вплотную.
Затрещал телефон.
— Ты еще здесь, Джерри? — спросил Тони Вил, который вместе с Роем Кулетто был в морге. — Приходи сюда, если нет занятий поинтереснее. Мы тут кое-что нашли, что тебя наверняка заинтересует.
Фил и я остановились у большого стола в лаборатории. На нем лежала мокрая одежда, которая была на Боумане. Тони подвел нас к небольшому столу, стоящему у стены. На белом листе бумаги лежала итальянская беретта калибр 7,65.
— Я уже звонил доктору Бранду. Он полагает, что это похоже. Он лежал в кармане брюк. Мы не обратили внимания на тяжесть, так как одежда была пропитана водой. Нам нужно подождать, пока доктор принесет пулю.
— Если ты прав, это может означать лишь то, что орудие убийства сунули Боуману в карман. И, с другой стороны, может означать, что это было его собственное оружие. Повод для любопытных предположений.