Протянув руку Грирсону, он вышел.
— Он тебе нравится? — спросил Крейг.
Грирсон покачал головой. В руке у него был тонкий листок бумаги.
Он прочел:
«Пуселли исчез. Опасаюсь, что он вернулся в Ниццу».
— Нам лучше уйти, — сказал Крейг.
В казино «Гардене» Эшфорд нашел Бобби, который, как и обещал, ждал его. Бедняга выглядел ужасно расстроенным, но так было каждый раз, когда Сен-Бриак приезжал в Ниццу. Эшфорд ненавидел Сен-Бриака. Действительно, как бы суметь оторвать от него Бобби… Конечно, он никогда не сможет сказать Бобби, что он сделал, но будет так приятно самому обладать им безраздельно! Он зарабатывал более чем достаточно для них обоих, разрабатывая пляжные костюмы для этих жирных коров.
«Ситроен» Бобби ждал их на набережной. По дороге они обменялись лишь несколькими словами, и новый шофер Бобби, темноволосый плотный человек, быстро погнал машину в сторону Вийефранша.
Эшфорд сказал:
— Дорогой мой, я думал, что мы поедим в этом восхитительном месте на Променад дез Англез… — Он уже дрожал и, когда Бобби ничего не ответил, стал дрожать еще сильнее.
— Бобби, что-то случилось? — спросил он и глупо добавил: — Что я сделал?
«Ситроен» выехал из города, и в темноте Бобби повернулся к нему и несколько раз ударил кулаком по зубам. Машина понеслась еще быстрее, и шофер — им был Пуселли — усмехнулся. Может быть, Ля Валере и не был мужчиной, но бить он умел. Хотя это все равно ему не поможет, когда вернется полковник. У полковника не было нремени для маленьких слабостей — ни для мужчин, ни для женщин. Ситуация станет не слишком приятной для Ля Валере, когда полковник услышит, что он, Пуселли, видел Эшфорда в баре казино, разговаривающим с Крейгом. Теперь Пуселли больше не усмехался. Он отвечал за бомбу, подложенную в автомобиль Крейга, и Крейг до сих пор был жив. Он увидел его и рассказал об этом Ля Валере.
Крейг вернулся в старый город, пройдя через площадь Массены на улицу Демулен и осмотрев офисы различных обществ. Все они были выстроены из прочного серого камня, двери специально усилены, окна защищены стальными решетками. Стоило им остановиться, как ниже по улице из дверей появился жандарм и двинулся к ним, и даже когда они пошли дальше, он следовал за ними до тех пор, пока они не вышли на площадь Массены.
— Никакой надежды, — буркнул Грирсон, — если только нам не удастся что-то сделать в тот момент, когда он будет выходить из машины.
— Остается еще вилла, — напомнил Крейг. — Нужно взглянуть и на нее.
Они вывели машину и поехали вдоль улицы Корниш в сторону Вийефранша. Перед местечком свернули на тихую дорогу, в конце которой стояла вилла Сен-Бриака, окруженная стеной из гранитных блоков высотою в восемь футов. Вся местность была ярко освещена, и Крейг не остановился. Рядом с этой виллой, как рассказывал Эшфорд, находилась другая, пустая и темная. Он проехал мимо и свернул на узкую разбитую деревенскую дорогу, которая шла вдоль высокой изгороди из дикого самшита. Они перебрались через изгородь и пошли по саду. Бассейны со стоячей водой, сухой фонтан, дикие и неухоженные цветы. Два здания разделяла такая же высокая стена, и на расстоянии фута над ней шла проволока.