Генрих IY наслаждался её яростью. Не раз она ему досаждала, и если порой помогала деньгами и войсками, то только в собственных интересах он-то знал это даже слишком хорошо.
Услышав от мсье де Бетюна о романтичном корсаре, он прежде всего заинтересовался его пленницей.
- Ты её видел?
Де Бетюн ответил отрицательно - не было времени.
- Стареешь, мой Росни, - вздохнул король. - Стареешь, хоть моложе меня на семь лет. Я бы не выдержал, чтобы не взглянуть! Как только будем в Бордо, ты должен мне её показать.
- Если застанем там Мартена и его корабль, сир, - ответил де Бетюн.
- Ты должен как-нибудь это устроить. Нужно отблагодарить этих дельных капитанов, как они того заслуживают.
- Если Ваше королевское величество имеет в виду Мартена, то полагаю, что симпатия Вашего королевского величества, выказанная его любовнице, вряд ли будет им воспринята как благодарность, - заметил де Бетюн. - Насколько я знаю, он чертовски ревнив, и притом неустрашим и готов на все.
- Ты меня предостерегаешь! - рассмеялся Генрих.
Росни кивнул.
- На этот раз да, сир, - серьезно сказал он.
- Слово чести, ты меня и в самом деле заинтриговал!
- А меня это беспокоит, - буркнул Росни, - хотя... - он усмехнулся и умолк, подумав о Габриэль д'Эстре, которую терпеть не мог и которая отвечала ему тем же самым.
"- А может быть... - подумал он. - Может эта сеньорита сумеет завладеть сердцем Генриха и отодвинуть со сцены Габриэль? Кто знает..."
- Что ты там бормочешь? - спросил король.
Де Бетюн сообщил, что Мартен преподносит Его королевскому величеству шпагу.
- Она должна была стать даром коррехидора Санта Крус Филипу II, добавил он, кивнув молодому дворянину, подавшему ему шпагу в ножнах, обтянутых сафьяном с золотыми оковками.
Глаза Генриха блеснули. Приняв шпагу, он выхватил полированный клинок. Тот был легок, как перышко. Попробовал отсалютовать, колоть, упер острие в пол и выгнул клинок дугой, потом дал подпрыгнуть вверх. Сталь дрогнула и зазвенела, он довольно усмехнулся, видя, что от прогиба не осталось ни малейшего следа.
Лишь потом король взглянул на рукоять и гарду. Рукоятку из слоновой кости тонкой работы обвивала золотая змея с прочеканенной чешуей и великолепным кроваво-красным карбункулом вместо головы. На резном золоченом эфесе чередовались сапфиры и гранаты; такие же камни украшали оковки ножен.
- Хороша, - протянул Генрих. - Если я не ошибаюсь, карбункул вызывает приязнь, сапфир хранит честь и здоровье, что кстати редко сочетается одно с другим, а гранат улучшает настроение. Если возлюбленная твоего Мартена обладает всеми этими достоинствами, и притом ещё так же хороша, как эта шпага, в самом деле стоит познакомиться с ней поближе. Во всяком случае я не выдам Елизавете твоих корсаров, Росни. Тем более двое из них французы... Ба! Я ведь видел уже когда-то этого Бельмона? - вдруг воскликнул он.