Расставание отменяется (Оливер) - страница 56

– Здесь не тот размах, да и запущено все порядком. Сил не хватит поднять эту пустошь. Ты уже видел, что творится на задворках?

Он посмотрел на нее поверх бокала, затем отставил его.

– Мне удалось увидеть задворки. И даже прикинуть перспективу. Ретроспективно изумительную. Скажем, крытый бассейн с подогревом и горячей ванной соединить с основным зданием застекленной аллеей, обсаженной экзотическими растениями. Все основные ингредиенты уже в наличии, осталось только воспользоваться ими по-иному. И твои воспоминания дополнятся новыми впечатлениями.

Она живо представила эту картину, мучительно реальную. Шеф-повару, у которого денег куры не клюют, такая перспектива вполне по плечу, но для нее нереально.

– Мне осталось только выиграть в лотерею. – Она рассмеялась.

– Как знать, может, придут счастливые числа.

– Ну да, у меня, похоже, все к тому и движется, верно?

Он поднял бокал, посмотрел на нее поверх стеклянного ободка:

– Мне вот что интересно. Кто мы такие, что оказались здесь вдвоем? Друзья или любовники? Куда держим путь?

Простой вопрос. Трудно ответить.

– Как понимаю, друзья. – И она посмотрела ему в глаза столь же напряженно. – Все так усложнилось сейчас.

Он кивнул. Не отрывая взгляда.

– Значит, друзья.

Он просто согласился с ней. Не склоняя к тому, в чем она не вполне уверена. Не пытаясь переубедить.

* * *

Наутро Оливия проснулась, всхлипнув, словно придушенная, и сокрушительный вчерашний кошмар снова стал реальностью. На полу возле дивана и открытого ноутбука кантовался Джетт.

– Доброе утро, – прошептала она, уставившись в его темные сонные глаза. – Извини. Сон одолел. – Естественно. – Почему ты не воспользовался одной из спален?

Он бодро прищурился.

– Не спал до четырех утра, обдумывал некоторые идеи.

– Идеи? Для твоей книги?

– Да нет. – Он прислонился спиной к дивану и посмотрел на нее. – Поговорим об этом позже.

Она остро почувствовала его настроение, не иначе, припомнил их вчерашнее любвеобильное утро. И ей захотелось – ужасно! – сползти к нему на пол. Соединиться с ним. Не до того, Оливия!

Она отбросила покрывало, которым Джетт, должно быть, укрыл ее, и встала. В том же вчерашнем наряде. Ну и вид, словно кот в зубах притащил.

– Посмотрю, что можно изобрести на завтрак, – пробормотала она и поспешила в кухню.

– Иди в душ. А я добуду завтрак, – сказал Джетт, разрешив все ее сомнения насчет того, каким образом готовить для него яйца и собирается ли он наблюдать за процессом.

Очень скоро, освежившись и закутав полотенцем мокрые волосы, она учуяла ароматы жареного бекона и кофе.