Мирабель замолчала. Разговор зашел в такой тупик, из которого она сама не могла выбраться, а Винзор ей при этом совершенно не помогал. Девушка отвернулась, стараясь не смотреть на своего супруга, который своей холодностью прогонял всяческие теплые чувства к себе.
— Дорогая герцогиня, позволите теперь вам задать вопрос? — немного вкрадчиво спросил герцог.
Мирабель кивнула, решив, что лучше сейчас выяснить все эти вопросы.
— Вы видели меня, включая сегодняшний день, четыре раза. Разумеется, в день нашей свадьбы мы провели практически весь день, но его вряд ли можно засчитать за жизнь, — уголок рта лорда пренебрежительно съехал вниз.
Мирабель напряглась, понимая, что такое вступление не предвещает ничего хорошего. Однако, выслушать своего мужа нужно и понять, что же ждать от своей замужней жизни, знать тоже хотелось.
— Вряд ли можно допустить, что за столь короткий срок, вы смогли полюбить своего супруга, — герцог говорил медленно, со вкусом пробуя слова, произнося их вслух, — Я не ошибаюсь?
Неожиданно и резко задал он свой вопрос. Мирабель вздрогнула и замерла.
— Я прав? Вы же не любите меня, — вопрос прозвучал провокационно, и затаенная насмешка сквозила в его голосе.
— Вы не ошибаетесь, — прошептала Мирабель, низко склоняя голову под тяжестью собственного признания.
— И вы сейчас мне говорите о наследниках, — лорд еще раз усмехнулся.
— Но ведь вы именно за этим на мне женились, — подняла голову девушка и тревожно посмотрела в глаза столь строгому и пугающему ее супругу.
Герцогиня сама хотела этого разговора, хотела понять все. И вот сейчас ее муж говорил резко, почти болезненно, но самую суть всех ее вопросов и недомолвок, которые возникли из-за договорной свадьбы и вчерашнего отсутствия герцога. А еще впереди расставание на неопределенный срок.
— Вы хотите сказать, — продолжил так же вкрадчиво говорить лорд, — что ляжете в постель с мужчиной без любви?
— Если это мой муж, то это мой долг, — выпрямилась и гордо произнесла герцогиня.
Эти слова вызвали волну резкого смеха мужчины. Лорд смеялся совсем не весело, скорее зло. Смех оборвался так же внезапно, как и начался.
— Дорогая герцогиня, — жестко начал говорить Винзор, — спасибо вам за комплимент, достаточно сомнительный. Запомните одно, нет ничего хуже, чем принадлежать мужчине только по долгу, без любви! Мне такая жертва не нужна.
Произнес это Винзор очень жестко, отчеканивая каждое слово, глядя прямо в встревоженные глаза своей юной супруги. Герцог поднялся со скамейки и направился в сторону тропинки. Мирабель ошарашено смотрела в спину удаляющемуся мужу и пыталась осознать только что произнесенные слова.