— Давай открывай.
Герк набрал код, и автоматические ворота скользнули в стороны. Снейк спросил из-за спины:
— И кого, шеф, мы застанем дома?
— Никого, — отозвался Артур. — Я хотел сказать, никого, кроме жены и ее дочери.
— И все? Только женщин? — Снейк знал, что вокруг наркобоссов увиваются всякие прихвостни.
— Насколько мне известно, никого.
— Хорошо бы тебе не ошибиться, — пригрозил Снейк, — потому что, когда мы войдем в дом, пистолет будет нацелен прямо тебе в башку. И стоит кому-нибудь залупиться, как твои паршивые мозги макаронами залепят стену.
— Послушайте, — взмолился Артур, — ну зачем вам в меня стрелять? Берите что хотите, ладно? Берите все!
Снейк обдумал его предложение.
— А твоя жена? Она красивая?
Артур обернулся.
— Очень. И ее дочь тоже.
Баффи осторожно двигалась в темноте. Сжимая деревянную палку, спустилась в подземный коридор. Она понимала, что страшное существо следовало уничтожить, пока оно не уничтожило ее. И она чувствовала, что это существо близко.
Элиот это тоже чувствовал. Момент был таким мучительно напряженным, что он на время даже прекратил жевать чезит. Маленький влажный оранжевый квадратик неудобно застыл на языке.
Справа впереди Баффи увидела отверстие — низкую, темную дыру в стене. Баффи остановилась перед дырой и заглянула внутрь, однако ничего не увидела сквозь мрак. Но она знала, что тварь там. И знала, что придется туда залезть. Баффи согнулась и, выставив вперед палку, сунулась в кромешную тьму. Как вдруг…
Дзинь!
Элиот вскочил, и чезит выпал изо рта на шорты.
— Черт побери! — он потянулся к телефону. — Алло?
— Пап, в нас кто-то стрелял, мы собираемся вызвать полицию.
— Мэтт, это ты? С тобой все в порядке?
— Да! Но нужно звонить в полицию.
— Мэтт, ты где?
— У Дженни. Мы приехали на «КИА» сюда.
— Как это в вас стреляли? Что ты несешь? Из водяного пистолета?
— Нет! Из настоящего!
— Кто?!
— Какой-то тип. Эндрю убежал, и я не знаю, где он. А теперь я кладу трубку и звоню в полицию.
— Хорошо, звони. А я беру такси и лечу к вам.
Элиот швырнул трубку, схватил бумажник, сунул ноги в шлепанцы и, не удосужившись выключить телевизор, выбежал из дому.
Тварь сделала бросок из темноты и отшвырнула Баффи от края дыры. Та плашмя шлепнулась на землю. Палка вылетела из руки и упала далеко вне досягаемости. Тварь нависла над ней и зарычала. Губы скривились в торжествующей ухмылке, в провале рта показались клыки. Дела складывались для Баффи очень скверно.
Мэтт дал отбой и посмотрел на сидящих на диване Анну и Дженни. Анна обнимала дочь. Та плакала, но уже тише.
— Папа едет, а я собираюсь звонить в полицию.