Большие неприятности (Барри) - страница 95

— Никому не рассказывай, что я это сделала, — сказала Моника.

— А я ничего и не видел, — не покривив против истины, отозвался Мэтт.


— Ну что ты будешь делать! — Генри треснул рукой по рулю. И перед машиной, а теперь уже и сзади все движение на Ле Жен-роуд сбилось в неподвижную кучу.

— Не видишь, почему затор? — спросил, вглядываясь вперед Леонард.

— Все забито до того светофора. Там что-то стряслось. Может, скажут по радио, — Генри щелкнул выключателем.

«…ты просто не понял, что я сказал. А я сказал, когда «Гейтор» проигрывает — не только сегодня, а всегда — когда он проигрывает, ваши фанаты молчат в тряпочку».

«Вы тоже не поняли, что я сказал. Я — фан «Гейтора». И я вам позвонил. Ясно? Вот, говорю в трубку…»

Генри вздохнул и выключил радио. Сзади ревели сигналы. Впереди были слышны чьи-то крики. Внезапно рядом с их машиной проскользнула низкая темная тень.

— Слушай, скажешь, я этого не видел? — изумился Леонард. — Скажешь, я только что не видел поганого козла?


— Ну вот, мистер Герк, — сказал Уолтер. — Теперь нам нужно потрудиться вместе. Понесем эту штуковину вокруг дома на улицу. Хорошо? Там мы можем рассчитывать на помощь. О’кей?

Артур с трудом отвел взгляд от Роджера и посмотрел на полицейского. Его глаза походили на черные дыры, подбородок покрывала пена.

— Скажи, пусть она оставит меня в покое.

— Послушайте, мистер Герк, — снова начал Уолтер. — Вы должны меня выслушать. Это собака. Поняли? Собака. Нам придется просидеть здесь всю ночь, если мы не сможем…

— Пусть она оставит меня в покое, — ответил Артур.

— Нам надо…

— Пусть она оставит меня в покое! — проревел Герк.

До полицейского дошло, что единственный способ добиться от Артура помощи — ему подыграть. Он погрозил Роджеру пальцем и сказал:

— Оставь его в покое.

Роджер встрепенулся: уж не о еде ли говорил ему Уолтер?

— Надо назвать ее по имени, — потребовал Артур.

— Господи!

— По имени! — повторил он.

Уолтер снова вздохнул и обратился к псу:

— Оставьте его в покое, миссис Доул.

Обрадованный вниманием, Роджер потрусил к полицейскому и поставил ему лапы на грудь.

— Она желает твою душу, — заскулил Артур.

— Лежать! — приказал Уолтер. — Лежать, миссис Доул!


— Атомная бомба в контейнере? — переспросил Харви Бейкер.

— Угу, — ответил Грир.

— Я думал, они большие, — Бейкер вспомнил ролик старой кинохроники, запечатлевшей сброшенную на Хиросиму бомбу, которая напоминала маленькую подводную лодку.

— Не все, — объяснил федерал.

— Господи! Откуда она взялась? И что ей здесь надо?

— Долгая история, — проворчал Грир. — Но постараюсь изложить ее коротко. В том месте, что ныне именуется Россией, со времен холодной войны осталось много ядерных ракет. Это понятно? Очень много ракет. Согласно договору, в детали которого я не стану вдаваться, русские обязаны вывести из строя известное количество ракет, что именуется снятием с вооружения. Проблема в том, что эти ракеты состоят из многих частей — таких как гироскопы, позиционные индикаторы, акселераторы…