Доброе утро, Мэвис! (Браун) - страница 73

Да... Вот таким образом мы неплохо проводили время в пинках, толчках, ругательствах и оскорблениях. Самое трудное — ждать своей участи. Было от чего взбеситься...

Несмотря на столь увлекательное занятие, мы все время, не переставая, прислушивались к звукам, идущим сверху.

Вдруг там скрипнула дверь. Мы с Редом замолчали на полуслове.

Над решеткой всплыло лицо Леопольда. Когда-то я сравнила его с Генри Фонда. Нет, это не Фонда. Эта гадина похожа на паука.

— Ну, вы поладили? Вам не холодно? Вас кормили?

Ред ответил с достоинством:

— Когда я выберусь отсюда, я накормлю тебя, Винсетти, свинцом. Накормлю досыта.

— Ай-яй-яй! Как невежливо. Это плата за ночлег!

Я крикнула ему в отвратительную рожу:

— Мы устроим всему вашему клану хорошенький ночлег на кладбище.

Леопольд хрюкнул:

— Вы так грубы со мной. А я принес вам новости. Хотите узнать про своего дорогого Джонни Рио?

Мы с Редом не знали, что сказать. Но Леопольд заговорил, не дожидаясь ответа:

— Мальчики Барона вчера действительно пощипали Джонни, но он от них удрал... Еще мне донесли, что он и подручные вашего Диксона этой ночью ворвались в мой особняк, но нас там уже не было. Тогда они поехали в дом кипиджей и опять опоздали. Про дом миссис Кватро они ничего не знают. Мистеру Рио объяснили, кто я такой и кто такая Джейн. Он решил, что мы с Джейн находимся в Нью-Йорке, и рванул за нами. Так что ваш компаньон, Мэвис, находится сейчас в самолете. А вы гниете в этой яме, с чем я вас и поздравляю!

Какое счастье, что Джонни жив!

Какое несчастье, что он не сможет меня и Реда освободить!

— Что вы собираетесь делать с нами? — угрюмо спросил Ред.

— Я мечтал собрать вас троих здесь, но теперь это невозможно, — задумчиво проговорил Леопольд. — Я думаю, вы сегодня не умывались. Вам надо принять ванну.

Он выпрямился, его лицо уплыло.

Появился тот подонок, что отгонял машину Рауля к дому кипиджей.

Леопольд щелкнул ключом и снял замок. Молодчик начал освобождать решетку. Я увидела край лестницы...

Нас выпустят! Или хотя бы дадут передышку, накормят.

— Ред! Нас выпускают!

Вот решетка снята. Леопольд скомандовал парню:

— Возьмись за этот край, тяни на себя, сильнее!

На квадрат света над головой наползла туча.

Плита громыхнула, и свет померк совсем.

Мы были погребены заживо. Нет, не хочу, не надо...

— Ред... Ред!.. Ред!!!

— Я с вами, Мэвис, успокойтесь, милая.

Он гладил меня в темноте, прижимая к себе.

— Ред, нас ведь не утопят, как мышат? Ред, я не умею дышать под водой...

— Мэвис, паника — плохой друг и советчик. Давай думать.

И тут мы услышали, как журчит ручеек. Что-то зашумело, и я ощутила под ногами воду.