Цена ее невинности (Бэрд) - страница 40

– О, Бет, это не очень гостеприимно, после того как мы стали любовниками… – протянул он и снял очки.

Взгляд Данте блуждал по ее телу с нескрываемым вожделением.

– Что за разговоры! – выпалила она, ощутив растущее напряжение в низу живота. – Мы договорились, что никогда больше не увидимся. Я выполняю свою часть сделки, а ты свои обязательства нарушаешь, – продолжала она возмущенно.

– У меня есть смягчающие обстоятельства, и, строго говоря, ты не права. Я никогда не клялся, что останусь в стороне. Я только дал слово, что не буду проявлять, – он сделал паузу, – сексуальный интерес.

Бет разозлилась. Недолго думая она замахнулась, собираясь ударить Данте по лицу, но он успел схватить ее за запястье.

– Это не лучший способ приветствовать старого друга, – насмешливо заметил Данте и опустил ее руку вниз. – Я проделал большую работу, пытаясь тебя найти.

– Не стоило беспокоиться. Тебя здесь никто не ждал, и тебе здесь не рады, – отрезала Бет.

Прежде чем она успела остановить его, он наклонился, снял с нее очки и заглянул в яростные изумрудные глаза.

– Так лучше, Бет. Я хочу видеть твою реакцию, когда объясню, почему приехал.

Бет замерла. Честно говоря, ей хотелось придушить Данте. Но она понимала, что он приехал сюда неспроста. Его последние слова звучали как угроза.

Она посмотрела на море, чтобы немного успокоиться, потом медленно повернула голову.

– Ты не можешь сказать или сделать хуже, чем уже сделал, – произнесла она преднамеренно мягко.

Его губы чуть скривились.

– Я искренне надеюсь, что это так, – загадочно ответил Данте.

У Бет появилось странное ощущение, что он чем-то обеспокоен.

– Сделай мне кофе, и я все тебе расскажу.

Его тон опять стал жестким и требовательным, и у Бет сжались зубы от злости. На секунду Данте показался ей почти человеком. Большая ошибка… и далеко не первая.

– Нет, – сказала она твердо. – Я помню, чем все закончилось в прошлый раз, когда ты попросил кофе…

Бет увидела отблеск желания в его темных глазах. Жаркая волна пробежала по ее телу. Она опустила глаза, пытаясь сосредоточиться. Но его шея под рубашкой поло не помогла ей.

– Я не приглашала тебя сюда, но, видно, твои ищейки доложили тебе, что у меня есть этот дом. – Ее голос чуть дрогнул. – Мне не нравится, что ты сюда явился. Мне абсолютно неинтересно, что ты собираешься сказать. Это тебе понятно?

– Да, но могут возникнуть сложности, – предупредил Данте.

Он чувствовал странное напряжение в груди, рассматривая Бет. Было просто невероятно, как молодо, как невинно она выглядела. Ее чуть влажные волосы рассыпались по плечам. Макияж отсутствовал. На Бет было яркое летнее платье простого покроя, слегка топорщившееся на груди. Данте заметил, что на ней не было бюстгальтера, и тут же вспомнил упругость ее грудей и соблазнительный вкус сосков. Еще он вспомнил, что это из-за него Бет потеряла девственность и что были серьезные причины для его приезда.