Само собой, мне понравился Бенджамин. Он приходился наставником Черной Бороде так же, как и тот — мне, и не было на свете моряка лучше, чем Бенджамин Хорниголд.
И хотя ты, наверное, думаешь, что я говорю так только из-за того, что случится потом, тебе придется поверить мне, когда я клянусь, что это правда. Я всегда думал, что в нем было что-то чуждое, не нашего прихода. У Хорниголда была военная выправка, соколиный нос, напоминавший об английских генералах, и он одевался скорее как солдат, нежели как буканьер.
Но несмотря на это он мне нравился, и даже если не так же сильно, как Тэтч, что ж, то тогда я его ровно столько же уважал, если не больше. В конце концов, это Бенджамин помог обустроить Нассау. Он мне нравился хотя бы за это.
В июле 1713 года я плавал с Тэтчем, когда квартермейстера убили на берегу. Через два месяца мы получили письмо, и меня позвали в каюту капитана.
— Читать умеешь, сынок?
— Да, сэр, — ответил я, вскользь подумав о жене, оставшейся дома.
Тэтч сидел не столько за навигаторским столом, сколько сбоку от него. Его ноги были сложены крест на крест, на них красовались высокие черные сапоги, красная повязка была обмотана вокруг его пояса, а на грудном ремне держались четыре пистолета. Перед ним валялись разные карты, но что-то подсказывало мне, что не их нужно было прочесть.
— Мне нужен новый квартермейстер, — сказал он.
— О, сэр, я не думаю…
Он разразился хохотом и хлопнул себя по ногам.
— Ага, сынок, я тоже не "думаю". Ты слишком молод, да и опыта у тебя никакого для того, чтобы быть им. Так же?
Я уперся взглядом в свои сапоги.
— Иди сюда, — сказал он, — и прочти это.
Я сделал так, как он и сказал, и прочитал краткое сообщение о сделке между Англией, Испанией, Португалией…
— Это значит…? — спросил я, когда закончил.
— Это и значит, Эдвард, — ответил он (и это был первый раз, когда он обратился ко мне по имени, а не по прозвищам типа "сынок" или "парень" — более того, я не припомню, чтобы он с тех пор обращался ко мне по прозвищам вообще). — Это значит, что твой капитан Александр Долзелл был прав, и каперство как таковое накрывается медным тазом. Я сделаю объявление для экипажа позже. Пойдешь за мной?
Я бы пошел за ним хоть на край света, но об этом решил умолчать. Я просто кивнул, будто у меня было много вариантов.
Он взглянул на меня. Все эти черные волосы и борода придавали его глазам какой-то особенно проницательный блеск.
— Ты станешь пиратом, Эдвард, тебя будут разыскивать. Ты уверен, что хочешь этого?
Сказать по правде, не хотел, но был ли у меня выбор? Я не мог вернуться в Бристоль. Я не мог осмелиться явиться туда без золотых гор за спиной, а единственным способом добыть эти самые золотые горы было пиратство.