Черный флаг (Боуден) - страница 83

— Верховный магистр Торрес.

Это Роджерс нарушил тишину.

— Прибыл мистер Дункан Уолпол.

Торрес поднял глаза и начал разглядывать меня поверх своих очков. Он кивнул, затем передал письмо Эль-Тибурону, и слава Богу за это, потому что наконец-то Эль-Тибурон оторвал от меня взгляд.

— Вас ожидали неделю назад, — сказал Торрес, но не слишком раздраженно.

— Прошу прощения, губернатор, — ответил я. — На мой корабль напали пираты, и он затонул. Я прибыл лишь вчера.

Он вдумчиво кивнул.

— Какая жалость. Но удалось ли вам забрать у этих пиратов предметы, что вы обещали мне?

Я кивнул, думая: "Одна рука протянет тебе сумку, другая возьмет деньги", и вытащил из робы маленькую охотничью сумку, потянулся и подбросил ее на низкий столик у колен Торреса. Он пустил клубы дыма из трубки, затем открыл сумку и извлек карты. Я их видел, само собой, и для меня они ровным счетом ничего не значили. Как и кристалл, впрочем. Но для Торреса они имели важное значение. В этом я не сомневался.

— Невероятно, — сказал он с изумлением в тоне. — У Ассассинов больше ресурсов, чем я предполагал…

Он взял кристалл, с прищуром взглянул на него сквозь свои очки и перевернул его в ладони. Орнамент, или что бы это ни было… в общем, для него это был не просто орнамент.

Уложив бумаги и кристалл назад в сумку, он согнул руку для Эль-Тибурона, который шагнул вперед и принял ее. Затем Торрес потянулся, чтобы пожать мою руку, и энергично тряс ее, пока мы говорили.

— Очень рад, что наконец встретился с вами, Дункан, — сказал он. — Идемте, джентльмены. — Он указал остальным. — Нам многое предстоит обсудить. Идемте…

Большой дружелюбной компанией мы покинули террасу.

Все еще ни слова о моей проклятой награде. Дерьмо. Я погружался глубже и глубже во что-то, чего я не хотел.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Мы стояли вокруг большого круглого стола в приватной комнате в главном здании: я, Торрес, Эль-Тибурон, ДюКасс и Роджерс.

Эль-Тибурон, который остался по правую руку своего хозяина, держал длинную, тонкую коробку, как из-под сигар. Мне мерещилось, или он постоянно смотрел на меня? Он, что, как-то увидел сквозь меня или был начеку? "Сэр, странный человек в робе недавно искал вас в крепости".

Хотя я так не думал. Кроме него все остальные в комнате, казалось, были расслаблены, принимали напитки от Торреса и дружелюбно болтали, пока он наливал себе. Как любой другой радушный хозяин, он сначала налил полные бокалы гостям, но я задумался, почему он не поручил заняться этим прислуге, а затем вроде понял ответ: это из-за цели нашего собрания в комнате. Атмосфера была расслабляющей — по крайней мере, на время — но Торрес не забыл выставить караульного, затем закрыл дверь жестом, который как бы говорил "Все, что будет сказано в этих стенах, предназначено только для наших ушей", от него я чувствовал себя все менее уверенно с каждым мигом, и мне хотелось, чтобы я обратил внимание на строку в письме о моей поддержке их "тайной и благороднейшей цели".