Леди, лёд и пули (Макбейн) - страница 23

– Извините, – сказала она, снова высморкалась и стала глазами искать пепельницу, куда бы выбросить скомканную салфетку. Она вытащила из сумки другую салфетку и снова приложила к глазам. – Извините, – пробормотала она.

– Насколько хорошо вы ее знали? – мягко спросил Мейер.

– Мы очень хорошие... – Она осеклась, чтобы поправиться, понимая, что заговорила о Салли Андерсон так, словно та еще жива. – Мы были очень близкими подругами, – тихо сказала она.

– Как давно вы с ней знакомы?

– С «Жирной задницы».

– Вы тоже танцовщица, мисс Вонг?

Она снова кивнула.

– И вы знакомы с ней с начала постановки этого шоу?

– Да, с тех пор как мы начали ходить на репетиции. На самом деле мы познакомились немного раньше, на прослушивании. Познакомились на первом прослушивании.

– Когда это произошло, мисс Вонг? – спросил Мейер.

– В июне.

– И с тех пор подружились?

– Она была моей лучшей подругой. – Она покачала головой. – Просто не верится.

– Вы сказали, что видели ее вчера вечером...

– Да.

– Вчера был вечерний спектакль?

– Да.

– А когда опустился занавес?

– Примерно без четверти одиннадцать. Вчера вечером представление шло немного дольше. Джои, наш комик, – не знаю, видели ли вы наше шоу...

– Не видел, – сказал Карелла.

– Не видел, – сказал Мейер.

Девушка была удивлена. Она пожала плечами.

– Джои Харт, – сказала она. – Во втором акте он довел зал до исступления и продолжал всех смешить сколько мог. Спектакль закончился на пятнадцать минут позже.

– Занавес обычно опускается в десять тридцать, верно? – спросил Мейер.

– Примерно. По-разному бывает, это зависит от публики.

– И тогда вы видели Салли Андерсон живой в последний раз?

– Нет, потом в артистической уборной, – сказала Тина.

– А еще кто был в уборной?

– Все «цыганки». Девушки.

– Цыганки?

– Танцовщицы, исполняющие роли цыганок.

– Сколько их?

– Всего нас шестнадцать. Парней и девушек. Нас было восемь в дамской артистической уборной. Пять блондинок, две черненькие и одна китаянка – я. – Она сделала паузу. – Джейми любит блондинок.

– Джейми?

– Это наш хореограф. Джейми Аткинс.

– Итак, вы были в уборной...

– Все восемь. Снимали грим, вылезали из костюмов и прочее.

– Когда вы ушли из уборной, мисс Вонг?

– Как только смогла. – Она помолчала. – У меня была назначена встреча.

– Кто оставался в уборной, когда вы ушли? – спросил Мейер.

– Только Салли и Молли.

– Молли?

– Магуайр. – Она помолчала. – Она сменила имя. Прежде ее звали Молли Матерассо. Ну, это не самое хорошее имя для сцены, верно? – Карелла догадывался, что это неудачное имя для актера. – На самом деле оно переводится как «матрас». – Карелла знал, что это иностранное слово означает «матрас». – В общем, это была ее