Мошенник (Макбейн) - страница 109

– Эй, хозяин! – позвал Дональдсон, – Вы куда пропали?

Занавеска раздвинулась, и в просвете появился Чжен.

– Извините, сэр, – сказал он. – Маленькая неприятность. Сидите, пожалуйста. Одну минутку. Должен позвонить другу.

– А нельзя с этим подождать? – нетерпеливо спросил Дональдсон. – Мы очень торопимся.

– Нельзя, нельзя подождать, сэр, извините. Одну минутку. Обещал дорогому другу позвонить. Я должен, – Он быстро подошел к телефону и набрал номер. В трубке послышались протяжные гудки. А потом...

– Восемьдесят седьмой участок полиции, сержант Марчисон.

– Я говорить мистер Карелла, пожалуйста? – сказал Чжен в трубку.

Дональдсон стоял в каком-нибудь метре от него и нетерпеливо постукивал носком ботинка по полу. Девушка сидела в кресле у противоположной стороны, опустив голову на руки.

– Одну секунду, – сказал дежурный сержант. – Я соединяю вас с отделом детективов.

В трубке раздался легкий щелчок и Чжен услышал мужской голос.

– Восемьдесят седьмой. Хэвиленд слушает.

– Мистер Карелла, пожалуйста, – сказал. Чжен.

– Кареллы нет сейчас здесь, – сказал Хэвиленд. – А что вам угодно?

Чжен глянул на Дональдсона. Дональдсон выразительно глянул на часы.

– Моя... татуировка... у меня есть сейчас образец, который он хотел, – сказал Чжен. – Сейчас у меня в ателье.

– Минуточку, – сказал Хэвиленд. – Записываю. “Образец татуировки, который он хотел, сейчас у вас в ателье”. Порядок. А как сказать – кто звонил?

– Чарли Чжен.

– Чарли Чен? Это что – детектив из книжки? Это что – хохма?

– Нет. Нет. Скажите мистер Карелла. Скажите ему звонить мне, когда придет сразу. Скажите ему, я буду держать образец.

– Да кто его знает, может, он вообще не вернется в участок, – сказал Хэвиленд. – Он ведь...

– Скажите ему, – сказал Чжен. – Пожалуйста!

– Ладно, – сказал Хэвиленд. – Скажу.

– Спасибо, – сказал Чжен и повесил трубку.

* * *

Берт Клинг подошел к столу Хэвиленда.

– Кто это звонил? – спросил он.

– Чарли Чен, – ответил тот. – Остряк-самоучка.

– А-а-а, – огорченно протянул Клинг. В глубине души он надеялся, что звонила Клер, хотя он говорил с ней всего пять минут назад.

– Нечего людям делать, как только звонить по телефонам в полицию, – сказал Хэвиленд. – Нужно издать закон, по которому можно было бы привлекать к суду за такие звонки.

* * *

– Не застали своего друга? – спросил Дональдсон.

– Да. Он мне звонить... Какую татуировку вы хотите?

– Маленькое сердечко и внутри него инициалы, – сказал Дональдсон.

– Какие инициалы?

– Буквы П, И и К.

– А где сердечко?

– На руке у этой молодой леди, – с улыбкой сказал Дональдсон. – Прямо вот здесь – между большим и указательным пальцами.