Смерть и золото (Смит) - страница 21

Джейком в большей степени двигало желание обдумать собственное положение и спланировать дальнейшие действия, нежели жажда пива; именно это и заставило его отправиться в бар, расположенный в переднем зале. Он облокотился на стойку в переполненном помещении и быстренько припомнил все, что сообщил ему Гарет Суэйлс. И попытался прикинуть, что из этого может оказаться правдой, а что вымыслом. И как реальные факты могут повлиять на него самого, и где может таиться возможная прибыль.

Он почти решил не связываться с этим делом (на этом пути явно было полно терний) и продолжать действовать в соответствии со своими прежними планами, продать двигатели от броневиков в качестве моторов для сахарных прессов, когда совершенно внезапно стал жертвой одного из тех случайных происшествий и совпадений, которые сваливаются на человека слишком вовремя, чтобы не оказаться издевательской шуткой судьбы.

Рядом с ним возле стойки сидели два молодых человека в строгих костюмах – клерки или бухгалтеры. У каждого сбоку примостилось по девице, и они оба рассеянно оглаживали своих подружек, а сами разговаривали громкими и уверенными голосами. Джейк был слишком занят собственными размышлениями, чтобы следить за их разговором, пока его внимание не привлекло знакомое название.

– Кстати, ты слыхал, что «Англо-шугар» вылетела в трубу?

– Нет. Не может быть!

– Правда-правда. Я это от самого главного судьи слышал. Говорят, у них долгов на полмиллиона.

– Бог ты мой! Это уже третья крупная компания за месяц!

– Трудные нынче настали времена. Она ведь потащит за собой кучу мелких фирм.

Джейк молча согласился с ним. Он налил пива в стакан, бросил на стойку монету и направился обратно в личную гостиную мадам.

Времена и впрямь настали трудные, думал он. Ему самому эти трудные времена уже дважды за последние два месяца крепко поддавали под задницу.

Сухогруз, на котором он прибыл в Дар-эс-Салам главным механиком, был арестован судебным приставом в качестве гарантийного обеспечения в деле о банкротстве. Его лондонские владельцы разорились, и команде не заплатили ни гроша.

Джейк спустился по сходням на берег со своими нехитрыми пожитками, сложенными в переброшенную через плечо сумку для инструментов, плюнув на компанию, задолжавшую ему почти за шесть месяцев, и на все сбережения, накопившиеся на ее пенсионном счету.

И только было взялся за этот контракт на поставку моторов для сахарных прессов, как приливная волна Депрессии, заливающая весь мир, захватила и его. Все вокруг вылетали в трубу, и крупные, и мелкие, – вот и Джейк Бартон теперь обнаружил, что является владельцем пяти бронированных машин, на которые на всем рынке остался один-единственный покупатель.