- Прошу простить, леди Рея Клер, - виновато забормотал бедный Алистер, осторожно пожимая её ручки, - Но вот увидел вас и сразу нахлынуло столько воспоминаний!
- Понимаю, - ответила Рея. - Я тоже часто вспоминаю те дни.
- Нашим парням будет приятно узнать, что вы не забыли о них и носите ту маленькую безделушку, что они подарили вам на прощанье, - смущенно пробормотал он, заметив сверкающую брошь, которая украшала белый шелковый корсаж.
- Ну, что вы, Алистер! - с жаром воскликнула она, - А вы видели кого-нибудь из них с тех пор, как я уехала из Лондона? - Но прежде, чем Алистер успел ответить, дверь отворилась и высокий мужчина крупными шагами пересек комнату, направляясь к ним.
- Алистер, дружище! А я уж было подумал, что ты нас совсем забыл! воскликнул Данте Лейтон. Он сжал его руки, успев краем глаза подметить виноватое выражение, скользнувшее по лицу его старого боевого товарища. Впрочем, Данте тут же вспомнил, что старина Алистер давно и безнадежно влюблен в Рею.
- Капитан! Как здорово снова увидеть вас и ...
- Не капитан. Разве ты забыл, дружище, что теперь я уважаемый человек? - весело отозвался Данте, обняв Рею за талию.
- В наших глазах, милорд, вы были им всегда, - совершенно серьезно ответил Алистер.
- Ну, какой я "милорд" для старых друзей! Забудь об этом! - велел Данте и суровый голос его живо напомнил Алистеру дни, когда под ними качалась палуба Морского Дракона. - А я вот ещё не забыл те времена, когда вы считали, что я недостоен даже смотреть на Рею. И уж коль скоро вы находили себя более достойным, не намерены ли вы вновь бороться за любовь прекрасной дамы?
- Данте, что ты в самом деле! - вспыхнула Рея, недоумевая, что за муха укусила её мужа.
Алистер Марлоу с тревогой взглянул на своего бывшего командира. Слишком часто в прежние времена доводилось ему видеть знакомый опасный огонек в этих сурово прищуренных глазах, чтобы пренебречь угрозой - О Боже, да кому под силу устоять против чар столь прелестной леди?! Ну, а теперь что же остается на мою долю, как только слагать любовные стихи в честь прекрасной дамы и оплакивать свою несчастную любовь?! - вздохнул Алистер.
- Похоже, мне дьявольски повезло, ты не находишь? - спросил Данте и наконец улыбнулся.
- Да уж, в везении вам не откажешь, кэп, - отозвался Алистер и с трудом перевел дыхание. - Могу ли я теперь принести вам обоим мои самые искренние и горячие поздравления в связи с рождением сына? Я услышал новости ещё в Лондоне. Похоже, капитан Морского Дракона, как и прежде, возбуждает всеобщее любопытство, - добавил Алистер. Лицо его внезапно побагровело, когда он вспомнил кое-какие долетевшие до него возмутительные сплетни.