Хохот, вырвавшийся у Данте Лейтон, привлек внимание нескольких моряков. Они весело ухмылялись и подталкивали друг друга, удивляясь, что затеял их капитан, когда на виду у всех весело шутил и смеялся со своим врагом.
- Да, я и в самом деле вздохну с облегчением, когда узнаю, что вы благополучно отплыли обратно в колонии, сэр Морган, - ухмыльнулся Данте. Ведь я уже пользуюсь довольно скверной репутацией в глазах добрых жителей Вестли Эббот и Мерлей, к чему же вытаскивать на свет Божий мое, скажем так, довольно неприглядное прошлое?! - весело запротестовал он, бросив на Кирби быстрый многозначительный взгляд.
- Как наши славные рыбаки прозвали меня, ты случайно не помнишь, Кирби? - обратился он к дворецкому, который, казалось, глубоко задумался, хотя, на самом деле, не пропустил ни единого слова.
- Ну, ну, не стесняйся, - осклабился Данте, - незачем стараться пощадить мои чувства. Мы ведь с тобой оба помним это прозвище. Я стал известен в этих краях как "отродье дракона". И, кстати, сэр Морган, предупредил Данте, - совершенно заслуженно.
- Капитан, сэр, - к Хьюстону Кирби, похоже, вернулся дар речи. - Что вы такое говорите?! Уж кому-кому, а нам с вами хорошо известно, что вы неповинны и в половине того, что возвели на вас эти деревенские олухи! запротестовал он, не желая, чтобы капитан порочил славное имя Лейтонов в глазах сэра Моргана. - Голову даю на отсечение, что эти мерзкие слухи распускает кое-кто из местных. Дайте только добраться до этих мерзавцев!
- Ах ты мой верный друг! - растроганно пробормотал Данте, в глубине души совершенно уверенный, что действительно не заслужил подобное прозвище. - Как видите, капитан, - продолжал он, повернувшись к сэру Моргану, - если я когда-нибудь вздумаю вернуться в Мердрако, там меня вместо любящих друзей встретят одни враги.
- Время покажет, - тихо проговорил сэр Морган. Нет смысла удивляться ничему, что исходит от этого таинственного и непонятного Данте Лейтона. Этот человек по-прежнему оставался для него загадкой.
- Вижу, мне все ещё не удалось до конца рассеять ваши подозрения. По вашему, контрабандистом становятся на всю жизнь? - с тихим смешком лукаво поинтересовался Данте. - Боюсь, что местные жители в окрестностях моего замка думают обо мне примерно так же. Впрочем, вместо слова "контрабандист" они говорят "убийца", - циничная усмешка искривила твердые губы Данте, когда он заметил ошеломленное и потрясенное выражение лица сэра Моргана. Взгляни он в этот момент на верного Кирби, непременно увидел бы, как коротышка-дворецкий потемнел от негодования. Даже лоб его избороздили глубокие морщины. - Если честно, мне даже странно, что вы с первого же взгляда не угадали мое темное прошлое. Да и сплетен обо мне, слава Богу, уже достаточно.