Голубой молоточек (Макдональд) - страница 67

- Но где именно в Калифорнии?

- Этого она мне не сказала, - шериф казался встревоженным.

- А как фамилия людей, к которым она поехала?

- Понятия не имею.

- Это ее родственники?

- Милдред ничего не говорила. Она никогда не распространялась на тему своей родни. Я то же самое сказал двум молодым людям, которые были здесь сегодня поутру.

- Молодой человек и девушка в голубом "форде"?

Шериф кивнул.

- Именно. Вы путешествуете вместе?

- Я собираюсь встретиться с ними.

- Вы наверняка найдете их в каньоне. Они поехали туда на закате. Я их предупреждал, что их там могут завлекать. Не знаю, во что верят эти люди из "Общества Взаимной Любви", но их вера, несомненно, очень сильна. Один из новообращенных рассказал мне, что отдал секте все свое состояние, а взамен получил тяжкий труд. Кажется, денег у них куры не клюют. Я знаю, что они заплатили Милдред за этот дом больше ста тысяч, за дом с участком, разумеется. Так что держите покрепче свой бумажник, мистер.

- Приму во внимание, шериф.

- Кстати, моя фамилия Бротертон.

- Лью Арчер.

Мы обменялись рукопожатием, я поблагодарил шерифа и направился к двери. Он вышел следом за мной. После дымной комнаты воздух казался свежим и чистым.

Мы постояли молча. Бротертон, хотя и был, по-видимому, типичным провинциальным шерифом, казался мне человеком симпатичным.

- Мне не хотелось бы лезть в чужие дела, - проговорил он, - но я близкий друг Милдред. Конечно, у нее немало друзей, она никогда не жалела ни своих денег, ни своей доброжелательности. Не знаю, может, она была слишком мягкой. Надеюсь, в Калифорнии с ней не случилось неприятностей?

- Надеюсь, нет.

- Вы ведь частный детектив, не так ли, мистер?

Я кивнул.

- Вы не могли бы сказать мне, что вам нужно от Милдред?

- Собственно, мне нужна не она. Скорее те молодые люди, которые недавно расспрашивали о ней. Они еще не проезжали назад, не так ли?

- Кажется, нет.

- Это единственная дорога, по которой можно выехать оттуда?

- При необходимости они могли выехать в другую сторону, через Томбстоун. Но я предупредил их, что по этой трассе ночью проехать трудно. Они удирают от кого-то?

- Я смогу сказать вам больше, если поговорю с ними.

Бротертон нахмурился.

- Вы скрытный человек, мистер Арчер.

- Меня наняли родные этой девушки.

- Я так и подумал, не сбежала ли она из семьи.

- Я так не сказал бы, но надеюсь, что мне удастся вернуть ее домой.

Он вернулся в магазинчик, а я двинулся вверх. Руководствуясь указаниями владельца магазина, я вскоре отыскал каньон, в конце его мигали далекие огни Копер-Сити. В каньоне было довольно много освещенных домов. Выше и лучше всех был большой каменный особняк с деревянной высокой крышей и широким крыльцом.