Голубой молоточек (Макдональд) - страница 78

Это была нестабильная комбинация. Он мог окончить свои дни в качестве мошенника, в качестве радиоколдуна, которого слушают миллионы верующих или бармена во Фрешно, занимающегося лечением больных душ. Возможно, когда-то он уже играл некоторые из этих ролей.

22

По шоссе, ведущему вниз, мы съехали к посту, где сидел Фред в обществе помощника шерифа. С первого взгляда было трудно определить, является он узником или пациентом. Нос его был заклеен пластырем, а обе ноздри заткнуты ватой. Выглядел он как человек, получающий от жизни одни удары.

Шериф, одержавший свою небольшую победу, вошел в здание, чтобы позвонить. Тон его разговора был полон понимания в смеси с большой дозой почтения. Он оговорил подробности доставки Дорис домой грузовым самолетом, который должен был прислать медный прииск.

Потом он поднял голову, показав покрасневшее лицо и блестящие от возбуждения глаза, и передал мне трубку.

- Мистер Баймеер хочет поговорить с вами.

У меня не было охоты говорить с Баймеером ни сейчас, ни когда бы то ни было, но трубку я взял.

- Арчер у телефона.

- Я думал, что вы свяжетесь со мной, мистер. В конце концов, я плачу вам немалые деньги.

Я не стал ему напоминать, что деньги мне вручила его жена.

- Вот я с вами и говорю.

- Благодаря шерифу Бротертону. Я знаю, как действуют частные детективы вроде вас. Сваливают всю работу на полицию, а потом появляются в нужный момент и приписывают себе все заслуги!

Под влиянием внезапного прилива злости я чуть не прервал разговор и вынужден был напомнить себе, что все дело еще не окончено. Украденная картина не найдена. К тому же, добавилось два нераскрытых убийства - Пола Граймса, а теперь еще и Вильяма Мида.

- Заслуг хватит на всех, - сказал я. - Ваша дочь здесь, она чувствует себя неплохо. Насколько мне известно, утром она должна улететь домой одним из ваших самолетов.

- Как можно раньше! Мы с шерифом Бротертоном только что обо всем условились.

- Вы не могли бы перенести вылет на несколько более позднее время? Мне нужно сделать несколько дел в Копер-Сити, а у меня создалось впечатление, что вашей дочери лучше не путешествовать в одиночестве.

- Задержка рейса мне не на руку, - заявил он. - Моя жена и я хотим как можно скорее увидеть Дорис.

- Не могу ли я поговорить с миссис Баймеер.

- Можете, - неохотно согласился он. - Она стоит рядом со мной.

Я услыхал долетающие с другого конца провода неясные обрывки фраз, а потом голос Рут Баймеер.

- Мистер Арчер? Я так рада, что вы звоните! Дорис не арестовали?

- Нет. Фред также на свободе. Я хотел бы завтра привезти их самолетом фирмы. Но не знаю, удастся ли мне выбраться отсюда завтра раньше полудня. Вы ничего не имеете против?