Любовь онлайн (Карсон) - страница 46

– Потери сознания не было?

– Нет.

– Тошноты или невнятной речи? Вы не заметили, чтобы она необычно себя вела или говорила что-то странное?

Судя по всему, Крофт чуть успокоился.

– Нет.

К счастью, владелец магазина не знал, что творилось в ее голове из-за Мэта.

«Да, черт возьми. Потому что ты совсем близко и пахнешь так головокружительно – о боже, а эти руки!»

От его пальцев и взгляда глаз цвета ореха она начинала трепетать, как раньше на причале у озера.

– Нет, – ответила она. – Никакой тошноты.

– Не вижу необходимости в томографии. – Мэт поднялся, не убирая руки с плеча Калли, а она подавила желание переменить позу, чтобы ему было удобнее к ней прижаться. – Вы не позволите мне отвезти ее домой, мистер Крофт? Вечером понаблюдаю за ней. В случае тревожных симптомов снова привезу ее сюда.

Но бедняга Крофт встревожился не на шутку. Калли могла сказать старику, чтобы он уезжал, однако чувство ответственности все равно не позволило бы ему так просто их оставить.

– А как насчет ее раны? Разве не надо ее зашить?

– Края чистые. – Мэт достал из кармана что-то заостренное, вроде фломастера, но без пишущего стержня. – У нас есть специальный клей для таких повреждений. Займусь этим дома.

– Точно? А ничего не случится?

Лицо Мэта приняло выражение такой уверенности в себе и в своих профессиональных знаниях, что не поверить ему было нельзя.

– Абсолютно ничего.

– Хорошо. Но вы позвоните мне, если что-то произойдет?

– Конечно. – Мэт улыбнулся Крофту. – У меня есть ваши координаты.

Калли проводила глазами владельца магазина и не успокоилась, пока он не исчез из поля зрения.

Она облегченно вздохнула и повернулась к Мэту:

– Спасибо тебе. Думала, он никогда не уйдет.

– Чувствует себя виноватым. – Мэт саркастически улыбнулся. – Такой стресс всегда подвигает на активные действия. А если уж речь зашла о переживаниях, ты сама ничего похожего не чувствуешь?

Она озадаченно на него посмотрела, и он продолжил:

– Ты как-то грозилась показать мне красоты Нового Орлеана. Чтобы сгладить впечатление от раздирающих внутренности креветок, которыми потчевала твоя тетушка. Вроде упоминала хорошую кухню в вашем городе. Или танцы. Речь шла и о твоем гнездышке.

Боже, она совсем об этом забыла. Как бы теперь поизящнее выйти из положения?

Она нервно облизала губы:

– О, ну…

– Да я шучу. – Он помог ей подняться. – Вечер экскурсий потеряет долю очарования, когда гид только что вышел из боя.

– Кровь больше не течет. – Она дотронулась до лба пальцами. – По крайней мере, не так сильно.

– Как насчет того, чтобы отвезти тебя домой, заклеить рану, а потом закажем ужин с доставкой? – Он взял ее под локоть, и она постаралась не обращать внимания на его прикосновение. – А если тебя начнет рвать, или будет заплетаться язык, или расширятся зрачки, я позвоню мистеру Крофту и скажу, что собираюсь отвезти тебя в отделение скорой помощи, чтобы тебе сделали томографию и срочную операцию на головном мозге.