– Нет, – наконец выдавил он. – Не думаю.
– В Андовере действительно довольно обширная библиотека, но вот подбор книг далек от совершенства. – Она протянула руку и взяла книгу с ближайшей полки. – Кроме того, книги в этой библиотеке принадлежат моей матери.
Взгляд Анны скользнул по открытой странице.
– А книги в вашей комнате принадлежат вам?
– Да, принадлежали.
– Принадлежали?
– Гм? – Анна подняла глаза и моргнула. – О, принадлежат. Конечно, принадлежат. – Она робко улыбнулась ему. – Простите, я отвлеклась.
Макс шагнул ближе и, взглянув на книгу, которую она держала в руках, усмехнулся. О нет, Анна не отвлеклась, она только притворилась отвлекшейся.
– А ведь эта книга на русском, мисс Райз.
К его удивлению, она усмехнулась в ответ и ответила в том же покровительственном тоне:
– Не на русском лорд Дейн, а на древнегреческом.
– Я… – Взглянув повнимательнее, он увидел, что книга и в самом деле была напечатана на греческом, который, безусловно, отличался от славянской кириллицы. «Следует больше времени уделять собственной библиотеке», – решил Макс. – Действительно, – согласился он, признавая свою ошибку. – Прошу прощения, мисс Райз, а вы разве читаете на древнегреческом?
– Свободно, – ответила она. – Вот, теперь вы знаете обо мне чуть больше.
– Несомненно. А как вы стали его изучать?
– По книгам, конечно. Я выучила по книгам все языки, которые знаю.
– Все? Это сколько же?
Анна на минуту задумалась, и Макс с удивлением понял, что она подсчитывает.
– Восемь, – сказала она после некоторой паузы. – Включая английский.
– Восемь? – Боже правый, а он считал себя хорошо образованным, зная всего три.
– Миссис Кулпеппер говорит, что у меня талант к изучению языков. – Она улыбнулась, словно оправдываясь. – Просто у меня было много времени.
– И какие же языки?
– Французский, немецкий, итальянский, русский, латинский и греческий.
– Будет семь вместе с английским.
– О, древнегреческий и современный греческий.
– Впечатляет.
И отчего-то весьма соблазнительно. У него возникло странное желание попросить ее сказать что-нибудь по-французски. Чтобы подавить его, он произнес по-итальянски:
– Non tutti quelli che hanno lettere sono savi.
Анна наморщила лоб, сосредоточившись.
– Не все… буквы… что-то. – Она покачала головой. – Что это значит?
– Я думал, вы говорите по-итальянски.
– Читаю я без труда, но на слух воспринимаю только медленную речь.
Конечно, подумал Макс, ведь она учила язык исключительно по книгам. Семь языков, выученных исключительно по книгам. Это было поразительное достижение.
– Это старая пословица. Она гласит, что не каждый образованный человек мудр, хотя это не совсем точный перевод. – Он улыбнулся, когда увидел, что Анна вдруг нахмурилась. – Вы раньше слышали, как говорят по-итальянски?