Брачный контракт (Александер) - страница 70

— Я пришел сюда не за тем, чтобы говорить о своем браке с Пандорой. — Лори сделал глубокий вдох. — Я хотел поговорить о ее браке с графом Трентом.

Лорд Гарольд несколько секунд разглядывал его, затем, вздохнув, прошел в другой конец комнаты.

— Бренди?

— Спасибо.

Лори был искренне рад. Бренди немного успокоит. Он прошел за лордом к столику с напитками.

— Что ты хотел сказать? — спросил лорд Гарольд, оглядывая графины.

— Мне кажется, граф Трент — неподходящая пара для Ша... мисс Эффингтон. — Лори собрал все свое мужество и скороговоркой закончил:

— И вы должны запретить их брак.

— Что? — Лорд Гарольд выпрямился, держа в руках графин. — Почему я должен это делать?

— Сэр, — Лори нервно прокашлялся, — вся эта игра, которой они увлеклись…

— Что с ней?

— Каждый из них так настроен победить, — Лори не отводил глаз от графина в руках лорда, — что они совершенно забыли о правилах приличия и уже не раз попадали в разные истории.

Лорд Гарольд нахмурился:

— Я так и подозревал. Ее глупые задания могут убить его.

— Не Трента, нет. Мисс Эффингтон. — Интересно, отец Пандоры догадается предложить гостю бокал или так и будет стоять с графином в руках?

— Повтори, что ты сказал.

— Да, сэр. — Как ему было бы легко, если бы в руке был бокал. — Трент и Пандора, одетая в мужское платье, ездили в совершенно непристойный трактир, где попали в скверную драку. Трент получил несколько весьма приличных царапин.

— А моя дочь? — с тревогой спросил лорд Гарольд.

— С ней все в порядке, но, как я понял, ей пришлось защищаться, разбивая бутылки о головы посетителей этого злачного места.

— Боже мой! — ужаснулся лорд Гарольд.

— Да, сэр. — Лори не смог удержаться от довольной улыбки. — Три раза.

— Три раза? — Отец Пандоры покачал головой, явно шокированный услышанным. — Свалила их, ты говоришь?

— Да. — Может, наконец он предложит ему выпить?

— Боже! — На лице лорда расплылась широкая улыбка. — Девчонка настоящий Эффингтон! Самая отважная семья в Англии, — гордо добавил он.

Лори лишился дара речи.

— Я всегда любил хорошую драку и в молодости не раз попадал в подобные передряги. Не думал, однако, что дочь продолжит семейные традиции. Настоящая Эффингтон. — Он подмигнул Лори. — Но многое она взяла от своей матери.

— Значит, вы не собираетесь положить этому конец? Не запретите ей выходить замуж за Трента?

— Ты что, глухой? — фыркнул лорд Гарольд. — В этом инциденте пострадал граф Трент.

— Но вы представляете, какой будет скандал, если это откроется?

— Кто еще знает об этом?

— Никто.

— И никто не узнает, надеюсь? — В голосе Гарольда Эффингтона прозвучало явное предупреждение. — Мы же не хотим, чтобы вновь повторилась та история с Шалуньей?