– Куда же она подевалась? – спросил Рыцарь Курятника.
– Этого я так и не смогла узнать. Шел сильный снег; сад велик; одна калитка, выходящая на бульвар, была открыта; ис-
кали везде и не нашли никаких следов девушки. Потом я узнала, что Сабина Доже найдена раненной перед отелем Субиз; так что я думаю, что, когда она убежала, на нее, должно быть, напали разбойники из шайки Рыц…
Бриссо остановилась и побледнела как полотно.
– То есть… я… потому что вы… – пробормотала она.
– Это все, что ты знаешь? – перебил Рыцарь Курятника.
– Все! Абсолютно все! Клянусь моей головой!
– Не нашли никаких следов девушки?
– Никаких. Слуги искали везде.
– Слуги искали и на улице около отеля?
– Да, но безрезультатно.
– А из тех, кто ужинал, никто не отлучался?
– Кажется, никто, но точно не знаю, потому что я уехала почти сразу же после исчезновения девушки.
Рыцарь Курятника посмотрел на С., тот не произнес ни слова с той минуты, как Бриссо начала рассказ. Наступило довольно продолжительное молчание. Рыцарь Курятника обернулся к Бриссо и просто спросил:
– А ты не лжешь?
– Если я лгу, велите меня изрезать на мелкие куски. Я сказала правду, истинную правду!
– Сегодня ты видела кого-нибудь из тех, кто был на этом ужине?
– Только графа де Шаролэ, который пришел просить у меня приюта, потому что его отель сгорел.
– Каков он был?
– Очень весел.
– Он у тебя теперь?
– Нет, он ужинает у Лоражэ.
– Тебе никто не говорил об этом приключении?
– Я узнала лишь то, что известно всем, – об убийстве Сабины Доже.
– Разве ты не старалась ничего узнать?
– Я не люблю вмешиваться в чужие дела, когда они меня не касаются.
– Однако ты должна вмешаться в это, если хочешь, чтобы мы были друзьями.
– Я сделаю все, что вы захотите.
Рыцарь Курятника сделал знак С., который, взяв Бриссо за руку, хотел ее увести со словами:
– Пойдемте, мадам!
– Но… – сказала Бриссо с выражением неопределенного ужаса.
– Это – твое, – сказал Рыцарь Курятника, указывая на мешок, лежавший на столе, – возьми, это твое.
– Мое? Неужели?
– Да, бери. Если ты будешь служить мне хорошо, то часто будешь получать по стольку же.
– Вы – прекраснейший человек, – сказала Бриссо, – я сделаю все, что вам угодно, можете мной полностью располагать. У Бриссо есть свои преимущества.
– Ступай же! – мрачно сказал Рыцарь Курятника.
С. увел ее направо, за дверь, скрытую под драпи-ровкой.
ХХVII Хохлатый Петух
Рыцарь Курятника подошел к столу и приложил палец к украшению из золоченой бронзы, доска стола тотчас приподнялась, как крышка пюпитра; внутри него было восемь больших кнопок, прикрепленных к кольцам из позолоченной бронзы. Кнопки были разных цветов: белая, позолоченная, коричневая, желтая, зеленая, серебристая, черная и красная. Рыцарь Курятника взял черную кнопку и приподнял ее рукой, потом опустил и ждал секунду, не выпуская кнопки из рук. Потом опять поднял кнопку и вновь опустил. Очень легкий свист раздался в пюпитре, как будто из какой-нибудь невидимой трубы. Рыцарь Курятника, не снимая левой руки с кнопки, наклонился к столу и, взяв правой рукой перо, обмакнул его в чернила и написал несколько строк на небольшом кусочке пергамента. Этот кусок был очень узок, а почерк необыкновенно мелок.