Наследница «Черного озера» (Никольская) - страница 122

– Угу, – согретая его теплом, я продолжала глупо улыбаться, глядя на лилии, лежащие на безмятежной воде. Было так хорошо, что абсолютно не хотелось думать о плохом. – Так громко стучался, что я не услышала.

– Крепко спала? – предположил Дэв, целуя меня в макушку, в висок…

– Вероятно, – ответила, закрывая глаза, и, чуть повернув голову, подставила под его губы щеку.

– Так что случилось, Блэр?

Его дыхание коснулось уголка моего рта. Ноги как-то разом подкосились, а в голове воцарился хаос. С ходу не сообразив, о чем вопрос, ответила я с опозданием:

– Эрик меня нашел, – облизала вмиг пересохшие губы. – Хочет забрать обратно.

Меня так резко развернули, что я чуть не упала. Ресницы удивленно дрогнули, пальцы впились в предплечья мужчины, когда он, наклонившись, без тени иронии спросил:

– А ты этого хочешь?

Я пару раз непонимающе моргнула, потом отрицательно качнула головой и, снова мазнув кончиком языка по требующим влаги губам, сказала:

– Конечно же нет! Я хочу ружье и деньги, за ними, собственно, и пришла.

Теперь настала очередь Индэвора удивленно моргать, рассматривая меня.

– Ты бы еще «кошелек или жизнь» потребовала, – наконец усмехнулся он.

– Дэв, я не шучу, – грустно вздохнула, машинально погладив руки соседа. – Мне правда очень нужна та сумма, на которую мы вчера договорились в присутствии Алекса. И, если бы ты одолжил мне одно из своих ружей, хранящихся в сейфе, я была бы весьма признательна.

– И это все, что тебе надо для счастья, моя воинственная мисс? – Судя по выражению его лица, мужчина забавлялся, не желая воспринимать меня всерьез.

– Я хорошо стреляю, – проворчала недовольно и отвернулась, до боли закусив нижнюю губу.

– И? – Он попробовал притянуть меня к себе, но я заартачилась, обиженная его отношением. Тогда Индэвор взял в ладони мое лицо, заставляя посмотреть ему в глаза, после чего тихо, но твердо проговорил: – Этот садист не стоит того, чтобы садиться из-за него в тюрьму, Блэр.

– Лучше в тюрьму, чем…

– Тсс, – шепнул успокаивающе и легонько погладил большим пальцем мою саднящую губу. – Он тебя не тронет, – сказал уверенно. – А если попробует, я сам с ним разберусь, только покажи мне его фото, если есть в ноутбуке или, может, в сети, чтобы знать, кому разъяснительную беседу проводить. – Его лицо исказила такая хищная ухмылка, что стало понятно – беседа будет немногословной.

– А если он не проникнется? – неуверенно спросила я.

– Тогда прибью его сам и закопаю так, что никто не найдет. Договорились? – Он чуть улыбнулся, ища ответ в моих глазах. Я хотела кивнуть, но вместо этого почему-то всхлипнула. – Та-а-ак, чудо, – протянул сосед, прищурившись. – А ну-ка отставить слезы! – скомандовал шутливо и, усадив меня на бортик среди горящих свечей, отошел к обвешанному цветочными горшками шкафу, чтобы достать из него недопитую бутылку белого вина и пузатый бокал на длинной ножке. И пока он этим занимался, меня какая-то зараза цапнула за щиколотку. Не больно, но неожиданно. Тихо ойкнув, потерла ногу, пытаясь найти взглядом виновника моих неприятных ощущений, но так никого и не обнаружила. – Давай-ка, Блэр. Немного алкоголя в качестве успокоительного тебе не повредит, – вернувшись, сказал Дэв.