Наследница «Черного озера» (Никольская) - страница 121

И вроде понятно, что он собрался закутать меня в свою одежду, но вид обнаженного по пояс блондина, лукаво смотрящего из-под ресниц, вызывал какие-то совсем неприличные мысли, и давить их усилием воли, как разбегающихся тараканов, становилось все сложнее. Надо было срочно переходить к запланированному разговору: рассказать ему про Эрика, напомнить про условия нашей сделки, но вместо всего этого я неожиданно для самой себя спросила:

– А как у тебя дела… с Ивон, Дэв?

– Замечательно. – Улыбка его превратилась в усмешку, а в глазах читалось понимание, – тебе не о чем волноваться, она больше не переступит порог моего дома.

– Почему? – Я продолжала стоять на месте, обняв себя за плечи, и смотреть на него. Загорелое мужское тело так и манило, и удерживать взгляд на лице блондина становилось все сложнее. Он привлекал меня… без всякого коньяка или ситизема. Своей уверенностью, силой, которую я так ненавидела в Рике, своей способностью понимать меня и не давить, давая возможность думать самой. Смежив на мгновение веки, распахнула их снова и, влепив себе мысленную пощечину, чтоб не отвлекаться, мрачно пошутила: – Надеюсь, ты не прикопал Ив под кустом в этом милом саду? Нет?

– Ну что ты, – устав дожидаться, когда я к нему подойду, Индэвор медленно поднялся и шагнул ко мне.

Кто бы знал, чего стоило не шарахнуться. Не потому, что боялась его или не хотела сближаться. Наоборот, желала этого так сильно, что опасалась за результат намеченной беседы. Как вообще меня угораздило привязаться к малознакомому мужчине за столь короткий срок, да еще и будучи в бегах от садиста-жениха?

– В этот сад допускаются только избранные, – с многозначительной улыбкой шепнул сосед и, пользуясь моментом, надел на меня свою толстовку. – Вот так-то лучше, чудо, – сказал, убирая с моего лица разлохмаченные волосы. – А теперь давай рассказывай, что случилось?

– Не считая приставаний Максимилиана и повышенного интереса твоей мамы ко мне? – криво усмехнулась я, кутаясь в просторную одежду, хранившую тепло и запах его тела.

– Ну, с этим ты смело разобралась… спрятавшись за неприступными дверями своей комнаты, – подколол меня Индэвор, поворачивая к себе спиной и обнимая сзади.

Я не сопротивлялась. В объятиях соседа было еще теплее, чем в его толстовке.

– Так уж и неприступными, – вспомнив про кофе в постель, с сомнением протянула я.

– Ну должен же хоть у кого-то быть ключ от твоей башни, мисс О’Ши, – иронично заметил мистер Раш, даже не пытаясь отрицать свой утренний визит. – И, кстати, я стучался, – добавил в свое оправдание.