Увидев Горшкова, подполковник поморщился нехорошо и поднял трубку полевого телефона.
— Дайте мне первого, — попросил он дежурную связистку, чей острый тоненький голосок был слышен даже Горшкову, стоявшему в отдалении, у порога, а когда первый отозвался, подполковник попросил: — Товарищ генерал, дозвольте зайти.
Получив добро, подполковник молча, по-птичьи покивал и нахлобучил на голову фуражку. Фуражка была ему мала, сидела на голове косо, как поварской чепец, при ходьбе сваливалась то на одно ухо, то на другое. Подполковник встал со стула и выразительно щелкнул пальцами, подавая команду: пошли!
Командир дивизии Егоров, сгорбившись, навис над столом и задумчиво подперев голову обеими руками, рассматривал карту. Перед ним стоял чай в изящной трофейной посудине, втиснутой в подстаканник, генерал про чай забыл, и он остыл. На стук двери поднял голову, в следующее мгновение улыбнулся скупо.
— Твоя взяла, капитан, — неожиданно произнес он. — Придется тебе сдать свои комендантские полномочия. И — как можно скорее. Сделать это надо сегодняшней ночью.
— Готов сделать это в любую минуту.
— Ну, минуты тебе не хватит. Насколько я понимаю, ты уже успел обзавестись кое-каким хозяйством.
— Успел, товарищ генерал. Час назад мне передали, что американцы пропустили к нам целый батальон проституток.
— Да, мне об этом тоже доложили. — Егоров с досадою поморщился. — И откуда только они взяли их?
— Обслуживали власовскую армию. Дамочки наши же, русские.
— И это я знаю. — Егоров поморщился снова, помял пальцами виски — история с проститутками ему не нравилась.
Несколько таких дамочек уже попробовали приклеиться к нашим солдатам, обслужить их бесплатно, но надо отдать должное солдатикам, они не клюнули на дармовые сладости, сказали, что предпочитают ухлестывать за немками.
— Но это еще не все, товарищ генерал. Есть данные, что американцы собираются пропустить на нашу сторону и самих власовцев.
— Час от часу не легче. — Егоров, усмехнувшись, поскреб пальцем затылок. — Ладно, пусть пропускают! Встретим достойно. Вам, подполковник, что-нибудь про власовцев известно? — Он перевел взгляд на начальника штаба.
— Пока эти данные еще не подтверждены.
— Вызвал я вас не за этим. — Егоров подхватил пальцами карандаш и стукнул им по карте. — Бад-Шандау наша дивизия оставляет и в полном составе перемещается вот сюда. — Егоров обвел торцом карандаша географическое пятно, похожее на разломленную лепешку, — это был крупный город. Горшков скосил глаза, прочитал напечатанную черными четкими буквами надпись «Прага». — Здесь сидит мощная группировка, которой командует Шернер. Сдаваться группировка не хочет, поэтому утром идем туда. Дорога тяжелая. Смотрите сюда, капитан. — Егоров провел торцом карандаша по пятнистой гряде. — Это Рудные горы, их надо пройти и артиллерии, и танкам. — Генерал поднял глаза, вгляделся в Горшкова. — Впереди пойдет разведка. Вы, капитан…