Когда пробьет восемь склянок (Маклин) - страница 136

- Опустите руки и бросьте оружие.- Приказ исходил от человека в центре полукруга, ничем внешне не отличимого от остальных.- И пожалуйста, ведите себя смирно. Медленно опустите и бросьте пистолеты, не двигайтесь. Мои ребята приучены стрелять при малейшей попытке сопротивления. Их учили стрелять, а не выяснять, кто прав, кто виноват.

Они поверили ему. Я тоже ему поверил. Они бросили свои пистолеты, не раздумывая, и стояли очень тихо.

- Теперь заложите руки за шею. Они сделали это. Лаворски больше не улыбался.

- Мистер Калверт? - спросил командир.

- Я.

- Капитан Роули, сэр. Королевская морская пехота.

- Как замок, капитан?

- В наших руках.

- "Шангри-Ла"?

- Тоже.

- Заключенные?

- Двое поднимаются туда, сэр. Сержант Эванс, разместите этих в два ряда у стены; один ряд сидя, другой стоя.

Сержант Эванс выполнил приказ. Теперь, не опасаясь, того, что мы можем попасть под перекрестный огонь, мы сошли на берег и я представил капитана Роули дядюшке Артуру, перечислив все звания и регалии. Надо было видеть, как лихо козырял капитан Роули. Дядюшка Артур сиял. Дядюшка Артур командовал парадом. Великолепно исполнено, мой мальчик! - сказал он Роули.Великолепно. В наградном листе будет кое-что и о вас. А, появились еще наши Друзья. Это были не совсем наши друзья. Четверо грубых и весьма удрученных парней, которых я видел впервые,- несомненно это были люди капитана Имри. За ними следом шли сэр Энтони и лорд Чернли. Потом шли четверо десантников капитана Роули. А за ними лорд Кирксайд и его дочь. Трудно сказать, о чем думали десантники с угольно-черными лицами, но у остальных восьмерых на лицах было одинаковое выражение горестного недоумения.

- Мой дорогой Кирксайд. Мой добрый друг! - дядюшка Артур бросился вперед, он тряс лорда за руку. Я и забыл, что они знакомы.- Рад видеть вас живым и невредимым, мой друг. Несказанно рад. Теперь уже все позади.

- Что происходит, скажите ради бога? - спросил лорд Кирксайд.- Вы схватили их? Схватили всех? А где мой мальчик? Где Роллнисон? Раздался хлопок взрыва, приглушенный расстоянием. Дядюшка Артур посмотрел на Роули, тот кивнул:

- Пластиковая взрывчатка, сэр.

- Замечательно, замечательно,- просиял дядюшка Артур.- Еще минута и вы увидите их, Кирксайд.- Он подошел к старине Скуросу, который стоял лицом к стене, заложил руки за голову.

- Вам не подобает стоять здесь, Тони, мой мальчик.- Это был миг величайшего торжества дядюшки Артура. Он взял Скуроса за руку и отвел к лорду Кирксайду.

- Зачем вы сделали это? - спросил Скурос горестно.- Зачем? Господи, вы не знаете, что вы наделали!