Когда пробьет восемь склянок (Маклин) - страница 28

- Не могли бы вы дать мне еще двадцать четыре часа, Аниабель?

- Не смешите меня. И не тратьте зря время. До свидания.

- Я прошу вас, сэр?

- Я был о вас лучшего мнения. До свидания.

- До свидания. Может, мы еще и встретимся когда-нибудь. Хотя вряд ли. Прощайте. Я выключил радио, закурил и стал ждать. Вызов пришел через полминуты. Я выждал еще полминуты и включил радио, Я был совершенно спокоен. Он ухватил приманку.

- Каролина? Это вы, Каролина? - В его голосе слышалась нотка заинтересованности. Событие, достойное занесение на скрижали.

- Да.

- Что вы сказали? В самом конце?

- До свидания. Вы сказали "до свидания". Я сказал "до свидания".

- Не играйте со мной, Каролина!

- Я больше не служу у вас. В моем контракте оговорено, что я могу уволиться в любой момент, если только не участвую в это время в операции. Вы вызываете меня в Лондон, значит, освобождаете меня от участия в операции. Заявление появится иа вашем столе с первой же почтой. Бейкер и Дельмонт не были вашими друзьями. Они были моими друзьями. Вы имеете наглость сидеть там и возлагать иа меня вину за их смерть, в то время как вы, черт побери, прекрасно знаете, что план любой операции утверждается лично вами! И теперь вы лишаете меня последней возможности свести счеты. Меня тошнит от вашей бездушной конторы. Прощайте!

- Подождите минуту, Каролина.- В его голосе появилась, пожалуй, нота сочувствия.- Не стоит совершать опрометчивые поступки.- Я уверев, что никто до сих пор не разговаривал с контр-адмиралом сэром Артуром Эрнфордом-Джейсоном в подобном тоне, но в то же время не заметно было, чтобы он был этим обескуражен. Он хитер как лис, а его бесконечно трезвый и проницательный мозг перебирает и сортирует варианты со скоростью компьютера. Он мог позволить мне какое-то время вести в счете, зная, что всегда синеет одержать верх. Наконец он сказал спокойно: - Вы не из тех, кто вешает голову и распускает нюни. Видимо, вы решили что-то предпринять?

- Да, сэр. Я решил кое-что предпринять.- Одному богу было известно, что я решил предпринять.

- Я вам дам двадцать четыре часа, Каролина.

- Сорок восемь.

- Сорок восемь. Но затем вы вернетесь в Лондон. Вы даете мне слово?

- Я обещаю.

- И еще, Каролина...

- Слушаю, сэр.

- Мне не нравится такая манера разговора. Я уверен, что мы никогда не возвратимся к ней.

- Нет, сэр. Простите, сэр.

- Сорок восемь часов. Докладывайте мне в полдень и в полночь.- Щелчок. Дядюшка Артур отключился.

Когда я вышел аа палубу, уже светало. Холодный косой дождь покрывал брызгами поверхность моря. "Файркрест" медленно поворачивался по дуге в сорок градусов, сильно натягивая цепь, и я подумал о том, сколько еще эта чертова цепь сможет удерживать на глубине резиновую лодку, мотор и акваланг при такой качке. Ханслетт лежал на носу, устроив себе ложе из всех теплых вещей, что были на борту. Когда я подошел, он посмотрел иа меня и спросил: