Когда пробьет восемь склянок (Маклин) - страница 71

- И воды пролива поглотят вас,- кивнул дядюшка Артур.- Вы уверены в этом, Калверт?

- На этот раз абсолютно.

- Тогда зачем вы раздвинули эти проклятые шторы?

- Похоронная команда не явится когда попало, они будут ждать своего часа. Лучшее время, чтобы затопить яхту в этих водах, во время прилива, а если вы хотите действовать наверняка, лучше дождаться высшей точки прилива, то есть часа ночи. Ну, а если кто-то примчится сюда сразу же после того, как я раздвинул шторы, то это будет веским докавательством того, что существует передатчик, о котором мы говорили, и наши приятели, которые на нем работают, находятся где-то рядом, на суше или на море.

- Почему это является доказательством? - сердито спросил дядюшка Артур.- Почему они должны примчаться?

- Они знают, что Ханслетт у них. По крайней мере я так предполагаю, потому что не могу придумать другой причины его отсутствия. Они знают, что я мертв, но не совсем уверены в этом. И вдруг они видят призывный свет в иллюминаторе. Что это, спросят они себя, Калверт воскрес из мертвых? Или третий коллега Калверта и Ханслетта, которого мы прозевали? Кто бы тут ни был, он должен замолчать. И замолчать немедленно. Вы бы не примчались?

- Не стоит так легкомысленно относиться к этой возможности,- выразил недовольство дядюшка Артур.

- Говоря вашими словами, сэр, если вы поверите в это, то поверите еще кое-чему.

- Сначала надо было посоветоваться со мной, Калверт.Дядюшка Артур поерзал на своем месте - едва уловимое движение, выражение лица не изменилось. Он был прекрасным администратором, но вот оглушать человека одним ударом и сталкивать его со скалы - это было не совсем по его части.- Я же говорил вам, что приехал сюда только для проверки.

- Виноват, сэр Артур. Может вам лучше переделать рапорт? Я имею в виду ту часть, где говорится о лучшем в Европе.

- Вот ненормальный,- проворчал он.- Они нападут на нас из темноты, не так ли? Они уже на пути сюда. Вооруженные убийцы. Не должны ли мы подготовиться, чтобы защитить себя? Черт возьми, у меня ведь даже нет пистолета.

- Он может вам и не понадобиться. Если вы не согласитесь со мной.- Я протянул ему люгер. Ов взял его, проверил обойму, убедился, что предохранитель сдвигается легко, и уселся, неловко держа пистолет в руке.

- Может, нам следует двигаться, Калверт? А то изображаем из себя неподвижные мишени.

- Их еще долго не будет. Ближайший дом или судно в миле к востоку отсюда. Им придется двигаться навстречу ветру и приливу, а мотором пользоваться они не могут. Если они идут на веслах, то им еще долго тащиться. Но ваше время уходит, сэр. Нам еще многое надо сделать за эту ночь. Ведь перевозки золота кончаются, не будут же они нападать на резиновые лодки после того, как взяли пять океанских кораблей. Так что вернемся к Лох-Гурону. Начнем с Мак-Ичерка - его действия выглядят подозрительно, уж очень рьяно он защищает свою недвижимость. И он так напуган, будто ему в спину смотрело полдюжины ружей, когда он столкнулся со мной. Слишком правдоподобно, чтобы быть правдой, профессионалы не будут так действовать.