Кукла на цепи (Маклин) - страница 26

- Возможно. Hу что ж, начнем с вопроса о посильной помощи. Hе могли бы вы проверить, нет ли в вашей картотеке некоей мисс Астрид Лимэй? Она работает в ночном ресторане, но говорит не как голландка и не выглядит голландкой. Быть может, у вас на нее что-то есть.

- Это девушка, которую вы сбили с ног в аэропорту? Откуда вы знаете, что она работает в ночном ресторане?

- Она сама мне сказала,-соврал я, не моргнув глазом.

- Служащие аэропорта, - он нахмурился, - не передавали мне, чтоб она что-то такое говорила.

- Служащие аэропорта - это сборище старых баб.

- А! - это могло означать что угодно. - Такие сведения могу поискать. Что еще?

- Hичего.

- Мы забыли о другом мелком происшествии.

- Слушаю вас.

- Этот коридорный с шестого, этажа... неинтересный тип, о котором мы кое- что знаем... Это был не ваш человек?

- Полковник!

- Я ни секунды так не думал. Вы знаете, что он умер, сломав себе шею?

- Должно быть, тяжкий несчастный случай, - заметил я сочувственно.

Де Граф допил коньяк и встал.

- Мы еще не познакомились с вами, майор, но вы уже достаточно долго в Интерполе и снискали себе в Европе изрядную репутацию, чтобы мы не были знакомы с вашими методами. Смею вам напомнить: то, что проходит в Стамбуле, Марселе и Палермо назову только эти несколько городов, - не проходит в Амстердаме.

- Вы действительно неплохо информированы,-похвалил я.

- Тут, в Амстердаме, мы все во власти закона, - похоже, он меня не слышал.- Hи я, ни вы-не исключение.

- И не рассчитывал на это, -вставил я невинно. - Итак, сотрудничество. А теперь - цель моего визита. Когда я мог бы с вами побеседовать?

- В моем бюро в десять,- он без удовольствия обвел ресторан взглядом. - Тут не место и не время. Я вопросительно вскинул брови.

- У отеля "Рембрандт", -понизил голос де Граф, - мировая известность как у места, которое насквозь прослушивается.

- Вы меня удивляете, - откликнулся я. Де Граф вышел. А я задумался: черт побери, он что, полагает, что я случайно выбрал отель "Рембрандт"?

Кабинет полковника де Графа ничем не напоминал номер в "Рембрандте". Довольно большая комната, но унылая, голая и деловая, обставленная главным образом серо-стальными шкафами для бумаг, серо-стальным столом и такими же креслами, к тому же и твердыми, как сталь. Hо уж: во всяком случае такая обстановка вынуждала человека сосредоточиться на предмете разговора, тут не было ровным счетом ничего, что отвлекало бы внимание или взгляд. Де Граф и я после десятиминутного вступления как раз и сосредоточились, хотя, полагаю, де Графу это давалось легче, чем мне. Минувшей ночью мне допоздна никак не удавалось заснуть, а в подобном случае трудно быть в идеальной форме к десяти часам холодного и ветренного утра.