Кукла на цепи (Маклин) - страница 33

Я спокойно снял ее правую руку с моего плеча и подтянул рукав до локтя. Судя по очертанию ее тела, следовало ожидать увидеть прекрасное предплечье, но ожидания не оправдались: на нем виднелись ужасные следы неисчислимых уколов шприца. Труди с дрожащими губами, испуганно взглянула на меня, будто опасаясь нагоняя, стянула рукав вниз, забросила мне руки на плечи, вжала лицо в мою шею и заплакала. Она плакала так, будто сердце у нее разрывалось. Я погладил ее так осторожно, как можно погладить кого-то, кто явно собирается нас удушить, и взглянул на ван Гельдера.

- Теперь я понимаю, почему вы настаивали на моем приходе сюда.

- Мне очень жаль. Теперь вы знаете...

- Это и есть третье дело?

- Да. Бог свидетель, я предпочел бы не делать этого. Hо вы понимаете, что из порядочности по отношению к коллегам я обязан.информировать их о таких вещах.

- Де Граф знает?

- Знает любой из высших чинов полиции в Амстердаме, просто ответил ван Гельдер. - Труди!

Единственной ее реакцией было то, что она стиснула меня еще сильней. И я начал испытывать что-то вроде кислородного голодания.

- Труди! - настойчиво повторил ван Гельдер. - После полудня тебе полагается спать. - Знаешь сама, что сказал доктор. Hу-ка в постель!

- Hет, - захныкала она, - не хочу в постель...

Ван Гельдер вздохнул и повысил голос:

- Герда!

Как если бы ждала вызова - что она, вероятно, и делала, подслушивая под дверью, - в комнату вплыла удивительная особа. Это была огромная и невероятно пышная женщина - назвать походкой ее способ движения означало бы прибегнуть к грубому! преувеличению, - одетая точно так же, как кукла Труди. Длинные светлые косы, перетянутые цветными ленточками, свисали на ее внушительный бюст. Судя по лицу, старому, в глубоких морщинах, словно складчатая, грубая шкура, - ей уже перевалило за семьдесят. Контраст между веселой цветастой одеждой и косичками и тучной старой ведьмой, которая все это носила, был разительным, странным, гротескным, почти отвратительным, но, похоже, не будил таких чувств ни у ван Гельдера, ни у Труди.

Старуха прошла через комнату - несмотря на свой вес и утиную перевалку, проделала она это довольно быстро, - коротко кивнула мне и молча, ласково, но решительно положила руку на плечо Труди. Та сразу подняла глаза, слезы в них высохли так же мгновенно, как накатились, она покорно кивнула, сняла руки с моей шеи и встала. Подошла к ван Гельдеру, забрала свою куклу, поцеловала его, приблизилась ко мне, поцеловала меня так же естественно, как ребенок на ночь, и почти выбежала из комнаты, а Герта выплыла вслед за ней. У меня вырвался долгий вздох, и стоило труда удержаться и не вытереть лоб.