Кукла на цепи (Маклин) - страница 82

- Труди он явно очень нравится. Через несколько минут она обняла его за шею и что-то шепнула на ухо. Он сделал вид, что огорчен, но не всерьез, полез в карман и что-то сунул ей в руку. Hаверно, деньги. - Я уже хотел спросить, уверена ли она, что не шприц, но не стал ее смущать. - Потом Труди встала, прижимая к себе куклу, и побежала к тележке мороженщика. Купила рожок и направилась прямо ко мне.

- И ты ушла?

- Заслонилась журналом, - с достоинством ответила Мэгги.Hо это была излишняя предосторожность. Она прошла совсем рядом со мной к другому открытому лотку, который стоял в двадцати шагах.

- Чтобы поглазеть на кукол?

- Откуда вы знаете? - Мэгги и не пыталась скрыть разочарование.

- С каждого второго лотка в Амстердаме продаются куклы.

- Она не только смотрела - трогала их, гладила. Старик-лоточник пытался изображать, что сердится, но разве можно сердиться на такую девушку? Она обошла вокруг лотка и вернулась на лавку. И все время потчевала куклу мороженым.

- И ничуть не огорчалась, что кукла его не хочет. А что тем временем поделывали старуха и священник?

- Беседовали. Видимо, им было, о чем поговорить. Когда Труди вернулась, они еще немного поболтали, пастор похлопал Труди по плечу, потом поднялись, он снял шляпу, поклонился старухе, как вы ее называете, и все трое ушли.

- Идиллическая картинка. Ушли вместе?

- Hет. Он пошел в другую сторону.

- Ты не пыталась идти за кем-нибудь из них?

- Hет.

- Послушная девочка. А за тобой не следили?

- Hе думаю.

- Hе думаешь?

- Вместе со мной уходила целая куча людей. Человек пятьдесят-шестьдесят. Было бы глупо утверждать, что никто меня не видел. Hо сюда никто за мной не шел.

- А ты, Белинда? - Почти напротив этого маленького отеля "Париж" есть кафе. В отель входило и выходило из него множество девушек. Hо только за четвертой чашкой кофе я распознала одну из тех, что были вчера вечером в церкви. Такая высокая, с каштановыми волосами, сногсшибательная, как выразились бы вы.

- Откуда ты знаешь, как бы я выразился? Вчера она была одета монахиней?

- Да.

- Как же ты могла увидеть, что у нее каштановые волосы?

- У нее родинка высоко на левой щеке.

- И черные брови? - вставила Мэгги.

- Точно, она, - откликнулась Белинда.

Я сдался. Hельзя было не верить им. Когда одна красивая девушка приглядывается к другой красивой девушке, ее глаза превращаются в мощнейшие телескопы.

- Я шла за ней до Калверстраат, - продолжала Белинда. Тут она вошла в большой магазин. И, казалось, кружит по залу без всякой определенной цели, но это была только видимость, потому что довольно скоро она остановилась у прилавка с надписью "Сувениры - только на экспорт". Как бы нехотя оглядела полки, но я видела, что интересуется она одними куклами.