— Тогда прошу вас об услуге, — устало произнес новозеландец. — Я не могу объяснить, но это чрезвычайно важно.
На карту поставлена жизнь многих сотен людей.
— Многих сотен!.. Не надо устраивать мне тут мелодрамы!
— насмешливо произнес Бриггс. — Приберегите эти фразы для ваших мемуаров рыцаря плаща и кинжала, капитан Мэллори.
Тот встал и, обогнув стол, вплотную подошел к Бриггсу.
Карие глаза его смотрели холодно и спокойно.
— Я мог бы доложить полковнику. Но я не хочу скандалить.
Вы сделаете все именно так, как я вам сказал. Иначе я отправлюсь в штаб базы, свяжусь по радиотелефону с Каиром, и тогда, клянусь, на первом же корабле вас отправят в Англию, на верхней палубе, причем рядовым.
Последняя фраза эхом прокатилась по комнате. Атмосфера были напряжена до предела. Но в следующую минуту напряжение спало так же внезапно, как и возникло. У Бриггса, понявшего, что проиграл, лицо покрылось красными и белыми пятками.
— Ну ладно, ладно, к чему эти дурацкие угрозы. Пусть будет по-вашему, — попытался он скрыть, насколько уязвлен. Мэтьюз, вызовите часового.
Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста. В сотый раз за ночь Мэллори посмотрел на часы.
— Не укладываемся в расписание, сэр? — спросим Стивенс.
Капитан кивнул.
— Нам следовало отплыть сразу после посадки «сандерленда». Но произошла какая-то заминка.
— Держу пари на пять фунтов, что отказал мотор, проворчал Браун. Акцент выдавал в нем шотландца.
— Совершенно верно, — удивился Мэллори. — А как вы узнали?
— Беда с этими проклятыми двигателями, — буркнул Браун.
— Они у торпедных катеров своенравны. Как киноартистки.
В тесной каюте наступила тишина, нарушаемая звоном стаканов: традиции флотского гостеприимства живучи.
— Раз мы опаздываем, почему командир не гонит во всю прыть? — проговорил, наконец, Миллер. — Говорят, будто эти корыта развивают скорость от сорока до пятидесяти узлов.
— Вы и так позеленели от качки, — бесцеремонно сказал Стивенс. — Видно, вам не доводилось ходить на торпедных катерах в непогоду.
Миллер промолчал, но, терзаемый сомнениями, обратился к Мэллори:
— Капитан!
— В чем дело? — сонно спросил новозеландец, развалившийся на узком диване. В руке он сжимал почти пустой стакан.
— Понимаю, я суюсь не в свое дело. Скажите, вы выполнили бы угрозу в адрес Бриггса.
— Действительно, это не ваше дело, — рассмеялся Мэллори.
— Нет, не выполнил бы. Потому что не смог бы. Во-первых, у меня нет таких полномочий. Во-вторых, я даже не знаю, есть ли между базой Кастельроссо и Каиром связь по радиотелефону.