Ущелье разбитых надежд (Маклин) - страница 76

В багажном вагоне все еще окончательно не пришедший в себя, но уже оправившийся Пирс, раздавал магазинные винтовки толпившимся вокруг него пайутам. Те радовались как дети, получившие новые игрушки. Пирс пробрался между ними и вскарабкался на тендер, зажав под мышкой три винтовки. Войдя в кабину машиниста, он вручил одну из них Белой Руке.

- Это тебе в подарок, Белая Рука!

Вождь улыбнулся.

- Ты - человек слова, шериф Пирс!

Превозмогая боль тот попытался улыбнуться и произнес:

- Осталось двадцать минут... не более двадцати минут.

Дикин опередил их на пятнадцать минут. На миг задержав лошадей, он посмотрел вперед. Мост через ущелье виднелся в полумили от них, а сразу за ним располагался форт Гумбольдт.

Стоявший на часах Бенсон преградил им путь, выставив вперед ружье.

- Кто такие? - прохрипел он. - И что вам нужно в форте?

- Нам нужен Сепп Кэлхаун и побыстрей! - авторитетным тоном заявил Дикин.

- А кто это с вами?

- Вы что, ослепли? Пленные с поезда!

- С поезда? - нерешительно кивнул Бенсон: соображал он туго. Проезжайте!

Он пошел вперед них, показывая путь. Когда они приблизились к комендатуре, дверь открылась и из нее вышел Кэлхаун. В каждой руке он держал по револьверу.

- Кого это ты приволок, черт тебя возьми, Бенсон! - свирепо посмотрел он на подчиненного.

- Говорят, что с поезда, босс!

Дикин направил свой револьвер на Марику и Клэрмонта. - Слезайте вы, оба! - он повернулся к Кэлхауну. - Вы Сепп Кэлхаун? Войдемте, надо поговорить.

В ответ Сепп наставил на него оба револьвера.

- Только не так быстро, мистер! Вы-то кто такой?

Дикин с раздражением в голосе прорычал:

- Я Джон Дикин! Меня послал Натан Пирс.

- А кто это может подтвердить?

- Они! - он показал на уже спешившихся Марику и Клэрмонта. - Вот мой паспорт! Заложники! Гарантия! Называйте их как хотите! Натан приказал мне захватить их с собой в качестве доказательства.

- Я видывал доказательства и получше этих! - уже менее агрессивно сказал Кэлхаун.

- Вот как? В таком случае познакомьтесь. Полковник Клэрмонт, ехавший в этом поезде на смену коменданту, и мисс Марика Фэрчайлд, дочь нынешнего коменданта!

Глаза Кэлхауна расширились от удивления, револьверы дрогнули в его руках, но он мгновенно овладел собой.

- Мы еще посмотрим, кто есть кто! Входите!

Он и Бенсон пропустили всех троих вперед, держа их под прицелом. Когда дверь открылась, полковник Фэрчайлд от изумления подскочил на стуле.

- Маричка! Дочурка моя! Полковник Клэрмонт?

Марика, хромая, бросилась к отцу на шею.

- Девочка, родная моя! Что они с тобой сделали? И как ты здесь очутилась?