Медовый месяц в улье (Сэйерс) - страница 246


Вечером Питер сообщил, что Крачли был очень зол и категорически заявил, что больше не хочет иметь дела ни с Полли, ни с другими бабами, черт бы их побрал. Он также отказался видеться с миссис Мэйсон, с Питером и с кем-либо еще и сказал начальнику тюрьмы, чтоб его, черт возьми, оставили в покое.

Затем Питер стал думать, что можно сделать для девушки. Гарриет дала ему время побороться с этой задачей (которая была хороша, по крайней мере, тем, что выполнима), а потом спросила:

– А ты не можешь поручить это мисс Климпсон? С ее связями в Высокой церкви она, наверное, сможет найти какую-нибудь подходящую работу. Я эту девушку видела, она неплохая, правда. А ты мог бы помочь деньгами и тому подобным.

Он посмотрел на нее так, будто увидел впервые за две недели.

– Ну конечно же. У меня, кажется, размягчение мозгов. Мисс Климпсон – очевидное решение. Сию минуту напишу ей.

Он достал ручку и бумагу, написал адрес и “Дорогая мисс Климпсон!”, а затем беспомощно застыл с ручкой в руке.

– Послушай… Думаю, ты сможешь написать лучше, чем я. Ты видела девушку. Ты сможешь объяснить… Господи, как же я устал!

Это была первая трещина в его броне.


В ночь перед казнью он в последний раз попытался увидеться с Крачли, вооружившись письмом мисс Климпсон с превосходными и разумными предложениями относительно будущего Полли Мэйсон.

– Я не знаю, когда вернусь. Не жди меня, ложись спать.

– Ох, Питер…

– Говорю же, ради бога, не жди меня.

– Хорошо, Питер.

Гарриет пошла искать Бантера и обнаружила, что он проверяет “даймлер” от капота до задней оси.

– Его светлость берет вас с собой?

– Не могу сказать, миледи. Он не дал мне указаний.

– Постарайтесь поехать с ним.

– Сделаю все, что в моих силах, миледи.

– Бантер… Что обычно бывает?

– Когда как, миледи. Если приговоренный способен вести себя доброжелательно, реакция не так болезненна для всех. С другой стороны, иногда нам случалось садиться на ближайший корабль или самолет, следующий за границу, и преодолевать значительные расстояния. Но обстоятельства тогда, разумеется, были другими.

– Да. Бантер, его светлость особо подчеркнул, что не желает, чтобы я дожидалась его возвращения. Но если он вернется ночью и не будет… если он будет очень тревожиться… – Фразу никак не удавалось закончить. Гарриет начала снова: – Я пойду наверх, но не думаю, что смогу уснуть. Я посижу у камина в своей комнате.

– Очень хорошо, миледи.

Они обменялись понимающими взглядами.


Машина была подана к крыльцу.

– Отлично, Бантер. Спасибо.

– Ваша светлость не нуждается в моих услугах?

– Разумеется, нет. Нельзя оставлять ее светлость одну в доме.