Хардкасл. Ваши слова об отступлении, мистер Марло, напомнили мне о случае с герцогом Мальборо, когда он осадил крепость Денэн. Он начал с того, что предложил гарнизону…
Марло. Как ты полагаешь, золотистый жилет подойдет к гладкому коричневому камзолу?
Хардкасл. Он начал с того, что предложил гарнизону — а там было тысяч пять человек…
Хэстингс. Вряд ли: коричневое с желтым плохо сочетается.
Хардкасл. Итак, джентльмены, как я вам уже говорил, он предложил гарнизону — а там было тысяч пять человек…
Марло. Девушки любят все нарядное.
Хардкасл. Тысяч пять человек, изрядно снабженных провиантом, оружием и прочим военным снаряжением. Ну-с, — говорит герцог Мальборо Джорджу Бруксу, стоящему рядом с ним, — вы, вероятно, слыхали о Джордже Бруксе, — я готов побиться об заклад на свое герцогство, что возьму эту крепость, не пролив и капли крови. И вот…
Марло. А что если вы дадите нам тем временем по стакану пунша, друг мой? Это поможет нам энергичнее провести осаду.
Хардкасл. Пунша, сэр? (В сторону.) Впервые встречаюсь с таким удивительным проявлением скромности!
Марло. Да, сэр, пунша. Стакан горячего пунша после нашего путешествия, весьма подбодрит нас. Ведь это Зал свободы, как вы сами сказали.
Хардкасл. Могу предложить вам кэп, сэр.
Марло(в сторону). Этот человек в своем Зале свободы намерен давать нам только то, что угодно ему самому.
Хардкасл(наливает кэп). Надеюсь, он придется вам по вкусу. Я сам, собственноручно, приготовил его, полагаю, что вы признаете его состав сносным. Не откажите в любезности чокнуться со мной, сэр. Пью за более близкое знакомство, мистер Марло! (Пьет.)
Марло(в сторону). Какова, однако ж, бесцеремонность! Но все же этот чудак забавен, доставим ему немного удовольствия. (Хардкаслу.) Ваш слуга, сэр!(Пьет.)
Хэстингс(в сторону). Видимо, этот человек хочет навязать нам свое общество и, еще не научившись быть джентльменом, забывает, что он содержатель гостиницы. Марло. Судя по вашему превосходному кэпу, старина, дела ваши в этой местности не столь плохи. Бывают, вероятно, горячие денечки, особливо во время выборов, а?
Хардкасл. Нет, сэр, я уже давно отказался от этого занятия. С тех пор, как наши знатные особы нашли способ избирать друг друга, нам, «торговцам элем», делать тут нечего.
Хэстингс. Стало быть, у вас нет склонности к политике, как я вижу?
Хардкасл. Ни малейшей. Было, правда, время когда меня тревожили ошибки правительства, но заметив, что сам я день ото дня становлюсь все раздражительнее, а правительство не становится лучше, я представил ему исправляться самому. С тех пор мне решительно все равно, кого изберут в парламент. Ваш покорнейший слуга, сэр!