— Бессовестное животное! — выкрикнул Стефан, мягко отгоняя Луппу прочь. Но волчица отступила лишь для того, чтобы вновь вернуться.
Стефан наконец сдался. Облокотившись на локоть, он состроил сердитую гримасу и сказал:
— Так, так. Вы, мои дорогие леди, победили. И я не стану больше ласкать дочь лорда Гилберта здесь, при дневном свете.
— Но я этого не подстраивала! — улыбнулась Кэтрин.
Стефан прищурился и усмехнулся.
— Не знаю, что и подумать. Похоже, что удача вновь отвернулась от меня. Возможно, стоит еще раз попробовать ночью. В доме, где тепло, и когда я буду трезвым.
— Возможно. — В голосе девушки слышались дразнящие нотки.
Этим вечером весна звенела и стучалась во все двери поместья Даунинг-Кросс. Ангелы новой жизни шелестели крыльями, прогоняя последние всплески зимы. Теплый южный ветер господствовал над землей, унося прочь холод и пробуждая почки деревьев от зимней спячки.
— Весна пришла! — объявила девушка, открывая дверь. К этому времени мужчины уже заканчивали вечернюю трапезу, сидя за круглым столом. — Весна пришла уже давно, но мы не видели этого из-за снежной бури.
— Вот дьявол! — выругался Джеффри, когда окно хлопнуло в очередной раз. — Миледи, не могли бы вы закрыть дверь, чтобы не было сквозняка?
Он вытер рот от остатков еды и со стуком захлопнул окно.
Кэтрин улыбнулась. Ее волосы от дуновения ветра трепетали на плечах.
— Мне нравится бриз. Он приносит запахи моря и далеких стран. Может быть, там, где мы никогда не были, уже распустились цветы, аромат которых доносит нам ветер. Вы заметили, что солнце в эти дни позже уходит с небосклона? Наверное, оно не хочет отдыхать по ночам, чтобы освещать землю, пока все вокруг не расцветет.
— Если у всех женщин такое воображение, — буркнул Джеффри, вернувшись за стол и согревая замерзшие руки дыханием, — то клянусь, никогда не женюсь. Вы поступаете непрактично. Лучше задумайтесь, сколько еще придется израсходовать дров, чтобы в комнате стало по-прежнему тепло.
— Если ты будешь считать каждое полено и вести строгий учет затрат своего хозяина, то и сам будешь хорошей хозяйкой замка. — Саркастическое замечание Рамси произвело на всех неожиданное действие. Мужчины затихли. Это была первая фраза, которую он произнес после гибели сына. Однако несколько мгновений спустя они один за другим начали хохотать, сотрясая стол своими животами.
Даже Джеффри, увидев вспыхнувшую в глазах пожилого человека искру жизни, смеялся вместе со всеми.
— Ей-богу, это хорошая шутка, сэр Рамси, — сказал он.
— Кто-то едет, — обыденно произнесла Кэтрин. Но эта фраза, словно ледяным дождем, обрушилась на пирующую компанию.