Эротические фантазии в Чикаго - Дэвид Мэмет

Эротические фантазии в Чикаго

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Эротические фантазии в Чикаго (Мэмет) полностью

комедия в одном действии

Sexual Perversity in Chicago by David Mamet

перевод с английского Виктора Денисова

Действующие лица:

ДЭН ШАПИРО, ему около тридцати, уроженец Чикаго

БЕРНАРД ЛИТКО, друг и коллега ДЭНА

ДЕБРА СОЛОМЭН, ей около тридцати

ДЖОАН УЭББЕР, подруга и соседка по комнате ДЕБРЫ


Декорация:

Различные места в северной части Чикаго, большого города на озере.


Время:

Примерно девять недель одного лета.


Бар для холостяков, там сидят ДЭН ШАПИРО и БЕРНАРД ЛИТКО.

ДЭН. Ну и как ты вчера с ней?

БЕРНАРД. Кончай.

ДЭН. А?

БЕРНАРД. Кончай, блин. прикалываться.

ДЭН. И все же?

БЕРНАРД. Да отвали ты.

ДЭН. Итак?

БЕРНАРД. Сиськи во — отсюда дотуда.

ДЭН. Правда?

БЕРНАРД. А лет двадцатник, может, чуть старше.

ДЭН. Врешь.

БЕРНАРД. Ни хрена.

ДЭН. Вот черт.

БЕРНАРД. Думаешь, потертая?

ДЭН. В каком смысле?

БЕРНАРД. Ну, видала виды.

ДЭН. Как она может быть потертая?

БЕРНАРД. Ты что, блин, издеваешься?

ДЭН. В каком смысле?

БЕРНАРД. Такие знают что к чему.

ДЭН. Да ты охренел, ей же в районе двадцати или меньше, так?

БЕРНАРД. Какая разница — девятнадцать — двадцать.

ДЭН. Женский же пол.

БЕРНАРД. Угу. блин.

ДЭН. А говорил, что меньше.

БЕРНАРД. Нет, не меньше восемнадцати.

ДЭН. Уверен?

БЕРНАРД. Бля буду.

ДЭН. Тогда порядок.

БЕРНАРД. Выглядит на восемнадцать. Запросто.

ДЭН. Ну ладно.

БЕРНАРД. А по правде двадцать-то есть. Может, даже двадцать пять.

ДЭН. Тогда у тебя проблем нет.

БЕРНАРД. Знаю, что нет.

ДЭН. Давай рассказывай.

БЕРНАРД. Хорошо. Так где я был?

ДЭН. Когда?

БЕРНАРД. Прошлой ночью. В половине третьего.

ДЭН. В половине третьего скорее всего где-нибудь в «Як-Зис».

БЕРНАРД. Не-а, я ушел оттуда в час.

ДЭН. Значит, в «Гранте».

БЕРНАРД. Он работает только до двух.

ДЭН. Значит, в «Коммонвэлсе».

БЕРНАРД. Угу, а потом оттуда ушел и пошел в кабак, где дают блины. Вкусно же — с изюмом и орехами.

ДЭН. Конечно, вкусно.

БЕРНАРД. Читаю я газету. Читаю и пью свою обычную порцию. Слышишь?

ДЭН. Слышу.

БЕРНАРД. Смотрю, кто это там у стойки? И вижу эту девушку.

ДЭН. Угу.

БЕРНАРД. Которой девятнадцать-двадцать.

ДЭН. О ней и речь.

БЕРНАРД. И просит она пачку «Вайсройз».

ДЭН. Представляю.

БЕРНАРД. Затягивается, а потом делает финт. Говорит, что кошелек забыла у себя в номере.

ДЭН. Наверху?

БЕРНАРД. Угу.

ДЭН. Значит, путана.

БЕРНАРД. В таком возрасте?

ДЭН. Угу.

БЕРНАРД. В таких ситуациях не определишь. Но так или иначе, а подхожу я и спрашиваю: «Могу я заплатить за ваше курево?» Сначала, блин. говорит «не надо», а потом, блин, говорит «хорошо, заплатите». И еще: «Не хотите ли попить со мной кофе?»

ДЭН. Она просит…

БЕРНАРД. Угу.

ДЭН. Попить вместе кофе?

БЕРНАРД. А что?