В кухне горел свет, миссис О’Каллахан составляла там список гоечных ключей. Она обвязала шею красной фланелью, намереваясь объяснить свое бегство внезапной болью в горле. Однако, когда мистер Уайт вошел, его отвлек рокот собиравшего при луне урожай трактора, и это избавило миссис О’Каллахан от объяснений.
— Какая жалость, что мы не сможем взять с собой трактор! Он помог бы нам и с пилорамой и с молотьбой, мы смогли бы даже электрическое освещение устроить. Но топливо! Вряд ли мы высадимся вблизи нефтяной скважины, а искать ее времени у нас не будет, да и в любом случае, я не знаю, как выкачивать нефть и как ее отгонять. А вот ветровой электрический генератор мы, клянусь Юпитером, с собой возьмем! Ветер, как ни крути, на земле останется, и для наших детей…
Тут он примолк.
— И для нас будет великой радостью принести электрический свет из старого мира в новый. Мы его уже в Ковчеге зажжем, пока будем плыть, и даже если генератор со временем поломается, он станет предметным уроком для будущих поколений, у которых появится больше досуга, чтобы воспроизвести его или усовершенствовать. Собственно говоря, если подумать, у меня лежат в банке кое-какие деньги, которые после Потопа обесценятся, и значит, я могу потратить их до него. Купим на них новый генератор, самый мощный, какой удастся сыскать, а старый сохраним про запас. Новый установим на крыше Ковчега, пусть он питает наш холодильник — не знаю, правда, какое тому потребуется напряжение. От холодильника нам польза будет огромная — мы сможем в нем снулую рыбу держать и прочее, ведь плавание будет долгим, верно? — да и до первого урожая нам придется жить только на наших припасах. И кстати сказать, нужно будет запастись рыболовными крючками, и лесками, и блеснами, да-да, пожалуй, и невод понадобится. На сушу-то мы, наверное, около моря высадимся. Вообще-то, если мы окажемся вдалеке от моря, нам будет трудно продержаться до первого урожая. Придется же не только самим питаться, но и животных кормить. Вот интересно, сетка, которой накрыта в огороде клубника, подойдет в качестве невода — или лучше купить настоящую, рыбацкую?
Микки, выслушав мистера Уайта, спросил:
— А козлоходство — это трудно?
— Козлоходство?
— Ну вот, про которое вы говорили.
И мистер Уайт вдруг понял все. Он бросил полный осуждения взгляд на миссис О’Каллахан, сообразил, зачем она укутала горло красной фланелью, по давней уже привычке мысленно сосчитал до десяти и решил, что хватит с нее и угрызений ее собственной совести. Кроме того, у него был теперь Микки.