По-королевски (Памфилофф) - страница 118

- Признаюсь, я действительно знаю немного больше, чем показываю, но некоторые вещи в моем арсенале – загадка даже для меня.

Я просто не купилась на его россказни. Как кто-то мог посвятить себя поиску этих «уникальных» способностей и предметов, и не быть ими заинтересован. Он что-то скрывает. Но что?

- И тебе нисколечко не интересно?

- Интересно, но в дне определенное количество часов. Я могу потратить их на попытки раскрыть тайны вселенной, а могу сосредоточиться на приобретении предметов и власти, которые необходимы мне для того, чтобы получить то, что я и в правду хочу.

- Что именно? – спросила я.

- Это то, что я искал очень долгое время.

- Артефакт?

- Нет. Артефакт просто еще один предмет. То, что ищу я - намного, намного важнее.

- Что же это? – еще раз спросила я.

Кинг посмотрел на меня так, что я поняла – он не собирается рассказывать. Возможно, потому что как сказал Мак, члены десятого клуба не хотели, чтобы были известны их истинные желания. Желание – означало слабость. А слабость могут использовать против тебя. Кинг никогда бы не поставил себя в такое положение. Он никогда не признается в желании чего-либо. Даже меня.

Что же может хотеть такой человек, как Кинг? У него есть деньги, красота, сила, и ну, он может называть это как ему нравится, но я называю это супер способностями. Он мог делать вещи, не подвластные обычному человеку. Единственное, что пришло мне на ум, были – вечная молодость и бессмертие.

- Так поэтому ты входишь в десятый клуб?

Он шагнул еще ближе, и я инстинктивно хотела шагнуть назад, но стол преграждал мне путь.

- То, что я ищу… - сказал он глубоким, низким голосом, – это похоже на поиск иголки в миллиардах стогах сена, на чертова единорога. Так что, десятый клуб – прекрасный симбиоз. Я обладаю способностью приобретать вещи, которые хотят люди. Взамен члены клуба приносят мне вещи, которые помогут мне в поиске.

- Ты торгуешься с ними. Точно также как торговался на меня с теми отвратительными шлюхами, которых ты трахал.

Он рассмеялся, явно удивленный.

- Мои стандарты неизмеримо выше, мисс Тернер. Они просто проверяли вас. И я тоже.

- Прости?

- Вечеринка была проверкой, как и ваше платье. Я облил тебя медом и отправил к берлоге медведя.

Так вот для чего было это платье.

- Зачем ты сделал это?

- Я хотел увидеть, можно ли тебе доверять. Ты провалилась. Ты не повинуешься мне снова и снова, не оставляя мне никакой альтернативы, кроме наказания, – он ухмыльнулся, ясно давая понять о своем желании снова наложить на меня руку.

- О, Божечки! Ты – врешь! Ты знал, что я не смогу сдержать язык за зубами. Ты хотел, чтобы я облажалась и у тебя бы появился предлог для «наказания».