Белл больше не возражала. Она медленно влезла в коттедж Изабелл, сняла туфли, носки, распустила косу, расчесала свои длинные волосы и улеглась рядом со своими маленькими кузенами.
Фердинанд остался один. Он поправил костер, проверил, достаточно ли сухих дров под рукой, и подготовился к ночной вахте. Мальчик твердо решил превозмочь сон, и какое-то время ему удавалось сохранять бодрость. Было о чем подумать, и, кроме того, очень хотелось черепашьих яиц на завтрак. Ферни надеялся, что если он понаблюдает за черепахами, ему удастся увидеть, как эти огромные неуклюжие создания ползут по песку в поисках места, где отложить свои яйца. Однако в ночной тьме ничего нельзя было рассмотреть.
Бухта Изабелл оказалась очень спокойным местом. В тишине слышались только убаюкивающие всплески волн. Земляные крабы здесь не беспокоили, как в Бухте Полумесяца. Манго пристроился рядом с любимым хозяином и заснул крепким сном преданной собаки.
Костер перестал потрескивать и вспыхивать ярким пламенем. Он осел и горел ярко, низко и ровно. Голова Фердинанда постепенно склонилась, мальчик погрузился в сон. Ему виделась родная Англия, его давно умершая мать, старый дом…
В этот самый момент в нескольких футах от него сверкнули желтые глаза, и невидимое в темноте животное настороженно понюхало воздух.
Глава VIII
Настоящая хозяйка коттеджа
Фердинанд не слышал никаких звуков, ничего не чувствовал, он спал, не зная ничего о том, что враг не просто близко, а совсем рядом – здесь! Животное фыркнуло, его длинные усы почти коснулись щеки мальчика, затем развернулось, бесшумной бархатной походкой ступило на песок, легко впрыгнуло на скалу и, отодвинув на пару дюймов старый плащ Джима Солтера, исчезло в Коттедже Изабелл.
Трое детей крепко спали на ложе из сухой травы. Потребовалось бы много усилий разбудить их. Вдруг раздался страшный грохот бьющейся посуды, который многократно повторило эхо. Рэйчел проснулась, вскочила и, вытаращив испуганные глаза, стала осматриваться вокруг. В нескольких футах от нее сверкали два огненно-желтых глаза. Девочка пронзительно закричала. В углу пещеры раздалось рычанье, затем последовало свирепое шипение, снова звук бьющейся посуды, и светящиеся глаза исчезли в темноте.
От крика Рэйчел проснулись Тони и Изабелл, а Манго подскочил и залился лаем. Через мгновение мертвенно бледный Фердинанд, проклиная себя за то, что не смог противиться сну, влетел в пещеру.
– Рэйчел, прекрати кричать! Помолчи, я ни слова не слышу, когда ты так вопишь! Ты жива, Изабелл?
– Мы все живы, только ужасно напуганы. Кажется, в пещере дикое животное.