Вновь Лайцзе-лу надо было говорить осторожно.
— Вы, Ваше императорское Высочество, представляете его мало привлекательным.
Ань Мень оценила дипломатичность Лайцзе-лу.
— Ошибаешься, Шан-Вэй обладает большим обаянием и под влиянием жены, твердой, умной, да к тому же красивой, словом, которая обладала бы твоими качествами, моя дорогая, — он изменился бы к лучшему.
— Возможно, существуют другие области применения моих способностей, используя которые я могла бы оказать помощь Небесному императору.
Их разговор прервала служанка, сообщившая, что вернулся Ло Фан и просит аудиенции.
— Проведи его, — с тревогой приказала Ань Мень.
— Оставим условности, — проговорила принцесса, — и можешь откровенно говорить в присутствии дочери Сун Чжао.
Ло Фан в деталях рассказал им о рейде.
Лайцзе-лу знала, что Оуэн Брюс был заклятым врагом Джонатана Рейкхелла, и ей стало приятно от мысли, что такой человек потерял целое состояние, пытаясь ввезти опиум в ее страну.
— Однако рейды только начались, Ваше императорское Высочество, — добавил Ло Фан. — Сейчас командующий британской эскадры требует встречи с наместником. И, насколько мне известно, наместник собирается отказать.
— В таком случае я буду вынуждена воспользоваться своим влиянием и убедить наместника согласиться на встречу. На самом деле, я буду присутствовать за ширмой. Кого бы ты порекомендовал в качестве переводчика?
Ло Фан посмотрел на Лайцзе-лу.
— Только один человек в Кантоне может изъясняться на мандаринском наречии и по-английски. Сун Чжао.
Внезапно Лайцзе-лу в голову пришла мысль.
— Я говорю по-английски лучше отца. Я охотно предлагаю свои услуги в качестве переводчика.
Ань Мень просветлела, но прямо не ответила.
— Отправляйся к Лину и передай мою просьбу договориться о встрече, — сказала она мажордому. — И скажи, что я сейчас же хочу обсудить с ним наши действия.
Сделав глубокий поклон, Ло Фан удалился.
— Правильно ли я уловила нечто необычное в твоем предложении, дорогая? — спросила принцесса.
Лайцзе-лу сдержанно кивнула.
— Вы учили меня, что женщина, которая обладает умением использовать свой здравый смысл, способна обнаружить огромное влияние в мужском обществе. Мой отец будет переводить дословно, что смогу и я, но, возможно, я смогу употребить некие более сдержанные слова во время встречи. Иначе наместник станет угрожать. Британский адмирал, который много раз был гостем в доме моего отца, начнет угрожать в ответ. В результате, ситуация станет гораздо хуже, чем была бы, если бы встречи не назначалось вовсе.
Ань Мень сразу одобрила это.