Бубновая дама (Гринь) - страница 136

Я хмыкнула, решив судить о еде по вкусу, а не по словам своего компаньона по прогулке.

— Если место столь популярно, то будет ли для нас там место? — только и уточнила я.

— Нам уже должны были занять столик, — туманно отозвался вампир и указал на большую вывеску в конце улицы, прямо на углу. — Не беспокойся.

Рассматривая яркую рекламу, обещавшую самые вкусные эклеры, мороженое и тридцать пять видов горячего шоколада, я задумчиво прищурилась, лишь после переспросив:

— Занять? Это как?

— Нас ждут, — все так же таинственно ответил Гедымин.

— Кто? — уже на пороге кафе с нажимом спросила я.

— Мой начальник очень хотел с тобой познакомиться лично, — преспокойно пробормотал вампир, выискивая в зале нужный столик.

Я едва не зарычала.

— Поэтому и нужно было платье? — Догадка пришла сама собой.

— Он очень… консервативен, — хмыкнул Гедымин. — У него в подчинении, кроме секретарши, вообще нет женщин.

Решив тут же обидится, я перевела взгляд на того, к кому уверенно пробирался через толпу вампир, и передумала. За небольшим круглым столиком восседал приятный мужчина средних лет, с широкой окладистой бородой, не скрывавшей добродушия на лице. Охряного цвета сюртук подчеркивал обширное брюшко господина. Мне даже захотелось заслониться, казалось, что латунные пуговки вот — вот брызнут с рубашки в разные стороны.

— Присаживайтесь, присаживайтесь, — мужчина призывно похлопал по стулу рядом с собой. — Очень рад, очень рад.

Он попытался встать из‑за стола, но лишь поддел пузом скатерть, после чего крякнул и откинулся на жалобно заскрипевшую спинку стула.

— Ну, Дым, знакомь, — милостиво кивнул господин вампиру, а сам без всякого стеснения принялся меня разглядывать.

Я хмыкнула, услышав, как начальник сократил имя молодого человека, но промолчала, больше занятая своими ощущениями. Никогда не нравилось, если кто‑то внимательно разглядывал мою персону, но тут я не наблюдала ни отвращения, ни неприятного покалывания между лопатками.

— Липа, позволь представить тебе моего шефа, господина Бердинга, — помогая мне устроиться на стуле, чопорно произнес вампир.

— Ох, как много церемоний! — громко воскликнул мужчина. — И зачем? Деточка, можете звать меня просто дядюшка Серд. Это для Дыма я шеф и господин Сердий Бердинг.

Я расхохоталась, проникаясь симпатией к этому приятному и веселому человеку. Он продолжал пристально меня рассматривать, но этот взгляд уже не вызывал напряжения, в нем читалось лишь внимание и интерес, будто мужчина на самом деле приходился мне дядей.

— Я знал ваших родителей, деточка, вы в курсе? — доверительно сообщил Сердий. — Замечательные были работники. Удивительные!