Месть чародея, или Слезы Дракона (Трушкина) - страница 23

— Ого! Да ты почти не изменился, — рассмеялся Румбурак. — Возьми хоть полотенце, прикройся! Негоже теперь тебе голым ходить, ты больше не собака.

— Э-хе-хе-хе, ясновельможный пан! Такие странные ощущения, надо бы в зеркало на себя взглянуть, — сказал Бруно.

— Так иди в ванную и любуйся сколько угодно, только полотенце повяжи, не срамись!

Бруно радостно выбежал из комнаты и помчался в ванную, чуть не сбив с ног Пыпырыжку и Помпу.

Те только ахнули. Они много раз видели, как Румбурак превращается в ворона и обратно, но поверить, что из пса, так легко, одним заклинанием можно сделать человека, было трудно. А тут все получилось!

— Пан Румбурак, вы великий волшебник, — восхитился бомжик. — Чудеса в решете!

— Какой шустрый парнишка! Надо будет обучить его огородному делу, — добавил дядюшка Помпа.

— Обучайте все кому не лень, чему хотите, лишь бы он меня не беспокоил, — сказал Румбурак. — Да, чуть не забыл, пан Пыпырыжка, не в службу, а в дружбу, сходите-ка вы в какой-нибудь молодежный магазин и купите Бруничку подобающей его возрасту одежды, и не скупитесь, пусть парнишка выглядит достойно.

Проходя по коридору, Румбурак заглянул в ванную. Там стоял бывший пес и с огромным удовольствием разглядывал в зеркале свое отражение, при этом напевал какую-то странную песенку:

— Бруно лучше все в сто раз
Бруно лучше всех в сто раз
Бруно всех умней в сто раз
А так же красивей в сто раз

Заметив в зеркале отражение чародея, угодливо улыбнулся:

— Э-хе-хе-хе! Разумеется, кроме вас, ясновельможный пан Румбурак, кроме вас! Вы у нас самый умный, самый красивый и самый добрый в мире! Можете не сомневаться, я вас так люблю и уважаю! У-ху-ху-ху!

Румбурак ничего не ответил, а лишь похлопал парнишку по плечу и отправился в гостиную. Там дядюшка Помпа уже накрывал к ужину.

— Сейчас изволите откушать или подождем пана Пыпырыжку? — спросил старик.

— Подождем, он скоро вернется и поедим все вместе, теперь пес будет сидеть с нами за одним столом, — Румбурак рассмеялся, такая ситуация почему-то очень веселила чародея.

— Вы мне пока лучше расскажите, как там дела с шапкой невидимкой?

— Превосходно, я даже не ожидал!

— Чего ты не ожидал, выкладывай!

— Да я подстраховаться надумал. Разрезал кусок шапки на две части и посадил в два разных горшка, оба прекрасно принялись и растут. Скоро созреют, я думаю через пару деньков.

— Значит, у нас будет целых две шапки? Ты просто сокровище, дорогой дядюшка Помпа, цены тебе нет! Что бы я без тебя делал?

— Да уж, в землице сырой лежали бы, дорогой пан Румбурак.

— И не напоминай, — лицо чародея погрустнело, — ничего, я отомщу!