— Вы не возражаете, если я позвоню дочери, господин инспектор? (Дочери?) В это время я обычно уже выезжаю домой, так что она, вероятно, будет недоумевать, куда я запропастилась.
Морс прислушивался, пока Моника набирала номер и объясняла, где она находится.
— Сколько лет вашей дочери, мисс… э-э… мисс Хайт?
Она понимающе улыбнулась:
— Всё в порядке, инспектор. Я разведена, а Салли шестнадцать.
— Должно быть, вы рано вышли замуж. (Шестнадцать!) — Я имела глупость выскочить в восемнадцать лет, господин инспектор. Уверена, что вы были более благоразумны.
— Я? О да. То есть нет, я сам, знаете ли, не женат. — Их взгляды опять встретились на мгновение, и Морс почувствовал приближение опасности. Пора было задавать красотке вопросы по существу. — Когда вы последний раз видели мистера Квина?
— Странно, что вы меня об этом спрашиваете. Мы всего лишь…
Это было всё равно что слушать знакомую пластинку. Она видела его в пятницу утром — это несомненно. А в пятницу днём? Она не помнит. Затрудняется ответить. В конце концов, с пятницы минуло — сколько уже? — целых пять дней. «Четыре, быть может, пять дней», — кажется, так сказал судебный врач?
— Вам нравился мистер Квин? — Морс внимательно наблюдал за её реакцией. Ему показалось, что к такому вопросу она была не вполне готова.
— Я знаю его совсем недавно. Точнее? Два-три месяца. Впрочем, да, он мне нравился. Приятный молодой человек.
— А вы ему нравились?
— Что вы имеете в виду, инспектор?
Что он имел в виду?
— Просто я подумал… В общем, я подумал, что…
— Что он находил меня привлекательной?
— Полагаю, иначе и быть не могло.
— Вы очень любезны, господин инспектор.
— Он приглашал вас куда-нибудь сходить?
— Да, раз или два он приглашал меня в паб во время обеденного перерыва.
— И вы пошли?
— А почему бы нет?
— Что он пил?
— Кажется, шерри.
— А вы?
Она в очередной раз облизала губы.
— Мои вкусы обошлись ему несколько дороже.
— Куда именно вы ходили?
— В «Дон Кихот». В самом конце этой улицы. Приятное, уютное местечко. Вам там понравилось бы.
— Может, сходим туда на днях?
— Почему бы нет?
— Говорите, ваши вкусы дорого обходятся?
— Думаю, мы что-нибудь сообразим.
Их глаза опять повстречались, и колокола в мозгу Морса возвестили опасность. Он поднялся со словами:
— Простите, что отнял у вас столько времени, мисс Хайт. Надеюсь, вы извинитесь за меня перед вашей дочерью.
— Ничего с ней не случится. В последнее время она уже привыкла быть дома одна: готовится к школьным экзаменам.
— Ясно, — Морс стоял на пороге и, казалось, не хотел уходить. — Мы ещё увидимся, я в этом не сомневаюсь.