— Я… Я… я искала книгу, — ответила Мэгги, которая на самом деле приходила проветрить комнату и полить цветы. Но этого она не могла сказать отцу Лори. Его лицо приняло весьма недоверчивое выражение.
— Я серьезно беспокоюсь за Лори, — сказал Джек, последовав за Мэгги в ее комнату. — Мы ждали ее вчера в Кливленде. Но она не приехала.
— Сейчас Лори очень занята, надо очень много сделать, чтобы сдать экзамен. Поэтому она отложила свой приезд в Кливленд.
— Но она, по крайней мере, могла бы позвонить.
Джек огляделся в комнате молодой студентки. Здесь стояло одно-единственное кресло. Кровать была аккуратно застелена. На стенах висели картины, и Джек не сразу заметил, чем отличается комната Мэгги от комнат других студентов. Не было письменного стола. Вместо него у окна стояла конторка.
— Она пыталась это сделать, — солгала девушка с веселыми веснушками. — Но у вас все время было занято. А позже она закрутилась и совсем забыла об этом.
— Чепуха! — возмутился он. — Я весь вечер пытался застать Лори. Ее не было в комнате.
— Она была у меня.
— Здесь?
Молодая женщина кивнула головой:
— Мы часто занимаемся вместе. Раз — у нее, раз — у меня.
— По вашему телефону я тоже звонил, он все время был занят.
Мэгги тихонько засмеялась.
— Мы не хотели, чтобы нам мешали, — пояснила она. — Поэтому я сняла трубку и положила ее рядом с аппаратом. — Это, по крайней мере, соответствовало истине.
— Так, так. — Она не убедила его окончательно. — И где же Лори сейчас?
«Наверно, где-нибудь в воздухе между Де Муаном и Чикаго», — подумала Мэгги…
— Она пишет сегодня после обеда экзаменационную работу.
— И когда у нее закончится экзамен?
Джек посмотрел на часы. Через час улетал самолет, а он еще должен через весь город добираться до аэропорта.
Мэгги задумчиво покачала головой и вытянула при этом губы.
— Трудно сказать, мистер Левит. Такой экзамен вместе с подготовкой к нему может длиться очень долго.
— Как глупо! Я действительно очень хотел поговорить с Лори. В случае необходимости я могу полететь в Кливленд самолетом другой компании.
— Я не думаю, что вам стоит ждать, — продолжала Мэгги. — Возможно, что после занятий Лори пойдет прямо на концерт. Она что-то упоминала об этом.
— Концерт? Тогда она непременно должна заехать переодеться.
— Это не концерт классической музыки. Скорее андерграунд. На такие концерты не надевают вечерних туалетов. Каждый приходит в том, в чем он хочет.
— Я понял. — Джек Левит стоял в нерешительности. У него было чувство, что не все в порядке. Но он не мог понять, в чем дело.
— Я передам Лори, что вы были здесь, — пообещала Мэгги. — И я позабочусь о том, чтобы она позвонила вам в Кливленд.