Моник Виттиг
Les guérillères
ЗОЛОТЫЕ ПРОСТОРЫ ПУСТОТЫ
ПУСТЫНИ ЗЕЛЕНИ ПРЕД ВЗГЛЯДОМ
О НИХ СНЫ О НИХ СЛОВА
ЗАСТЫВШИЕ В СКОРОСТИ птицы
ОРУЖИЕ ЗАХЛАМИВШЕЕ СОЛНЦЕ
ПОЮЩИЕ ИЗДАЛИ ГОЛОСА
УСОПШИЕ ЖЕНЩИНЫ УСОПШИЕ ЖЕНЩИНЫ
ЗАГОВОРЫ РЕВОЛЮЦИИ ЖАЖДА СРАЖЕНИЯ
ПЫЛАЮЩИЙ ЖАР СМЕРТЬ И СЧАСТЬЕ
ПОЛНОГРУДЫХ ТЕЛ
ФЕНИКСЫ ФЕНИКСЫ
СВОБОДНЫЕ НЕСВЯЗАННЫЕ
Я ВИЖУ ВАШЕ ЗОЛОТО
Я СЛЫШУ ШУМ ВАШИХ ГОРДЫХ КРЫЛЬЕВ
ПТИЦЫ ПЛЫВУЩИЕ СИРЕНЫ
ПОЛУПРОЗРАЧНЫЙ ВЗМАХ КРЫЛА
ЗЕЛЕНОЕ СОЛНЦЕ ЗЕЛЕНОЕ СОЛНЦЕ
ФИАЛКИ БЕСКРАЙНИХ ЛУГОВ
КРИКИ СМЕХ ДВИЖЕНИЯ
ЖЕНЩИНЫ ПРОВОЗГЛАШАЮТ В ЛИКОВАНИИ
ЧТО ЛЮБОЕ ДЕЙСТВИЕ ЕСТЬ ПОРАЖЕНИЕ
Когда идет дождь, они сидят в беседке и слышат, как вода стучит по черепицам и бежит вниз по уклонам крыши. Дождь накрывает беседку бахромой; вода падает вниз стремительными потоками, словно ручей, смывающий лежащие на его пути камни. Наконец одна из них говорит, что это напоминает ей звуки мочеиспускания и что она не может больше терпеть. Она садится на корточки. Несколько женщин окружают ее и провожают глазами убегающие ручейки мочи.
Они пугают друг друга, прячась за деревьями. Кто-то из них не выдерживает и предлагает передохнуть. Тогда они гоняются друг за другом в темноте и дразнят проигравшую. Или с закрытыми глазами обнюхивают друг друга, выбирая, чей запах сегодня лучший. Анис батель корица кубеб мята лакрица мускус инжир клевер мускат перец шафран шалфей ваниль — каждому запаху по очереди воздается почтение. Затем они играют в жмурки, отыскивая в темноте обладателя каждого запаха. Кто-то падает. Слышны крики и смех.
Иногда в плохую погоду они проливают горькие слезы и говорят, что когда светит солнце, крыши и стены домов имеют совершенно другой цвет. Вокруг дома, над полями, над водой стелится пелена тумана. Туман пробирается в дом сквозь закрытые ставни. Приезжает гость. Она не видит этого. Огромные ярких красок картины кроются за густым оранжевым паром. Она падает на пол и требует увеселений. Тогда они рассказывают ей, не упуская ни единой детали, историю одной женщины, которая утверждала, что ее вульва была для нее компасом и что только благодаря этому органу она могла ориентироваться между восходом и закатом.
Несколько женщин плывут, отдавая себя слабому течению, что медленно уносит их все дальше к последним всплескам солнечного света над гладью моря. Но когда свет вдруг бьет им в глаза, ослепленные, они пытаются отвернуться, говоря, что не могут вынести такого зловония. Немного позднее их охватывает рвота. Они стонут и усиленно работают руками, стараясь плыть насколько возможно быстрее. В какой-то момент они врезаются в дрейфующий разложившийся труп — иногда море выбрасывает на поверхность липкие бесформенные куски неопределенного цвета. Тогда женщины говорят, что кричали изо всех сил и пролили море слез, уповая, что морской ветер не был к ним благосклонен и не унес от них ужасный запах. Они поддерживают за руки и пах одну из них, что не выдержала и потеряла сознание. Рвотные останки собираются вокруг в бурые пятна.