Я хочу домой (Сафарли)

1

 Симит – бублик в кунжутной обсыпке.

2

 Садж – вогнутая сковорода без бортов.

3

 Гилавар – южный ветер.

4

 Шекербура – восточная выпечка из теста, орехов и сахара.

5

 Гейчай – азербайджанский город, знаменитый сладким сортом граната.

6

 Баджы – сестра (азерб.).

7

 Маштаги – поселок Абшеронского полуострова.

8

 Юхаяйан – деревянная круглая доска на невысоких ножках для раскатывания теста.

9

 Охлов – обоюдоострая скалка.

10

 Тендир-чорек – вид тонкого хлеба, приготовленного в печи-тендире.

11

 Ногул – аморфный сахар c пряностями в форме бугристых комков.

12

 Хар-тут – сорт шелковицы с плодами крупного размера, более сочными, темно-красного цвета.

13

 Кир – растопленный асфальт.

14

 Уста (турец.) – мастер.

15

 Буглама – блюдо восточной кухни из баранины, овощей, зелени и небольшого количества жидкости.

16

 Кеманча – струнный смычковый музыкальный инструмент Востока.

17

 Стихи иранской поэтессы Форуг Фаррохзад в переводе Н. Ворнель.

18

 Канон – многострунный щипковый инструмент.

19

 Левенги – азербайджанская начинка для курицы и рыбы из грецких орехов, репчатого лука и специй. Часто так называют все блюдо, в состав которого входит эта начинка.

20

 Лавашана – тонкая пастила из алычи или кизила.

21

 Кюлефиренги – высокая железная беседка с видом на море.

22

 Далан – переулок (азерб.).

23

 Нене – бабушка (азерб.).

24

 Кибла – направление в сторону священной Каабы в г. Мекке в Аравии, соблюдаемое мусульманами во время совершения молитв.

25

 Довга – азербайджанский кисломолочный суп из зелени, риса, йогурта и нута.

26

 Игид – храбрый (азерб.).

27

 Чылдыг – легкое прижигание активных точек на теле для снятия испуга.

28

 Алабаш – так на Абшероне называли «ПАЗ-672», автобус малого класса, производившийся Павловским автобусным заводом.

29

 Келагаи – азербайджанский шелковый платок.

30

 Дуа – молитва (араб.).

31

 Кюкю – запеканка из яиц и зелени.

32

 «Златовласая невеста» – народная азербайджанская песня (азерб.).

33

 «Слава Аллаху» (араб.).

34

 Гала – древний поселок Абшеронского полуострова.

35

 «Да упокоит Аллах его душу!» (азерб.).

36

 Баяты – лирический жанр устного народного творчества.

37

 Хонча – атрибут праздника Новруз, украшенный поднос с угощениями.

38

 Семени – атрибут праздника Новруз в виде проросшей пшеницы, олицетворяющей зарождение жизни.

39

 Медресе – мусульманское учебное заведение, выполняющее роль средней школы и духовной семинарии.

40

 Армуду – грушевидный стаканчик для чая.

41

 Хузур – покой (араб.).

42

 Кюнефе – десерт родом из южной области Турции. В составе – кадаиф (тесто в виде вермишели), творожный сыр, сливочное масло и сахар.

43

 Лавсония – высокий кустарник. Когда лавсония зацветает, собирают ее листья, высушивают и изготавливают из них хну.

44

 Гезлеме – восточная лепешка с начинкой.

45

 Гюлаб – розовая вода, продукт дистилляции розовых лепестков.

46

 Кята – восточная выпечка с начинкой из сливочного масла, сахара и муки.

47

 Жди от другого того, что сам сделал другому (лат.).