– Совершенно верно, – согласилась она.
– Я так и думал, – отозвался мой босс, – однако хочу обратить ваше внимание на то, что сейчас чемодан находится у меня, и при этом вы сами признали, что именно он вынудил вас вступить в игру и выложить карты на стол. Что же касается вашего предложения меня нанять… Тут имеется ряд сложностей, которые лично мне представляются непреодолимыми. Вот вы, например, говорите «мы». Кто «мы»? Для меня это слишком расплывчато. Я готов обсуждать подобное дело только с вашими хозяевами, вот только это невозможно. Вряд ли они рискнут выйти на меня напрямую из страха, что я узнаю, кто они такие, и тут же их предам.
Дороти нахмурилась и покачала головой:
– Мистер Вульф, вы кое-чего не понимаете. Люди, которых вы назвали «хозяевами», – птицы очень высокого полета и потому ничуть не опасаются предательства: оно им просто не может угрожать. Я уже сказала, речь идет о лицах из высоких эшелонов. Однако, несмотря на это, мы должны действовать скрытно, поскольку не хотим…
Ее прервал телефонный звонок. Я снял трубку. Выяснилось, что на проводе Вашингтон: в столице хотели побеседовать с Ниро Вульфом. Я уточнил, кто именно его спрашивает, и через некоторое время получил ответ: генерал Карпентер. Я попросил обождать, накорябал в блокноте «ген. Карп.» и, встав, передал его Вульфу.
Кинув взгляд на блокнот, он закрыл его, положил на стол и вежливо сообщил даме:
– Мистер Гудвин проводит вас наверх и покажет орхидеи.
– Если звонит лейтенант Лоусон… – начала она.
– Пойдемте, – сказал я, – может, вам удастся выпытать это у меня.
В оранжерее царила жара. Я взмок, а щеки Дороти после подъема по лестнице покрылись легким румянцем. Навстречу нам рысью кинулся Хорстман, но я его успокоил, объяснив, что просто показываю гостье дом. Я предложил пройти в комнату с рассадой, пояснив, что там прохладней, но Дороти отказалась, сказав, что ей хочется остаться здесь и полюбоваться растениями. Мне страшно хотелось свернуть ей шею, и, чтобы отвлечься от этого желания, я стал показывать орхидеи, приводя их названия на латыни. При этом я отметил, что сам бы предпочел отправиться в комнату с рассадой, но не могу оставить ее одну, потому что она может тайком нарвать орхидей, чтобы потом всучить их кому-нибудь в качестве взятки. Сержант Брюс с признательностью на меня посмотрела, издав странный звук: нечто среднее между смешком и каким-то бульканьем. Такое впечатление, что мои остроты были ей по душе.
Когда из комнаты с рассадой раздался телефонный звонок, мы уже успели добраться до третьей секции оранжереи. Извинившись, я поспешил туда и, сняв трубку, произнес: