Игры порочной крови (Пожидаева) - страница 83

— Закончим позже, и выясни почему так долго, — мужчина, бывший, видимо, помощником, кивнул, поклонился мне и спешно удалился.

— Так что же возмутительно, Алира, — ко мне он подошел уже с бокалом воды, присел рядом, — Не понравился массаж?

Хм, об этом я с ним говорить не собираюсь. Воду приняла, выпила и только после этого выпалила:

— Каким даром владеет ваш сын?

Спрашивать о котором сыне речь герцог не стал, его лицо неуловимо помрачнело.

— Что произошло? — благодушия в голосе больше не было.

— Франциск с друзьями часто заезжал ко мне в гости. Говорил что на охоте припозднился. Сами понимаете, закон гостеприимства. Разумеется я принимала его со всем радушием, — я помолчала, словно решаясь сказать или нет, — Последний было совершено насилие.

— Дальше, — подбодрил Дайтон Витт и очень своевременно протянул платок.

— Двое моих людей пострадали, мальчик конюх и горничная. А сегодня, — я снова замолчала и всхлипнула, слёзы текли абсолютно свободно, — Меня разбудил стук в дверь, я открыла. И…

— Вы поэтому в таком виде? — процедил он.

Я кивнула, и высокохудожественно зарыдала, уткнувшись в его шлафрок. Впрочем, плакать мне довелось не долго. Раздался нервный стук в дверь. Герцог извинился, подошел к двери. Оказалось, вернулся его помощник, и дальше я без зазрений совести подслушивала, не забывая изредка всхлипывать. Хотя говорили они тихо.

— … не смогут сейчас явиться…

— …спит? Устал…

— …без сознания… кровати, следы порки а еще, — тут помощник замялся, совсем зашептал, так что я не расслышала, но прекрасно представила о чем он докладывает сейчас. Спрятала улыбку в платочек.

— Ледяной?! — переспросил Витт громко, обернулся на меня, — И большой??

Мужчина смущенно показал «на пальцах», спросил что-то еще.

— Нет, не вынимайте пока, сам хочу глянуть, — он снова обернулся на меня, я очень достоверно всхлипнула. — Почему мне не докладывали, что он продолжает…?

Почти сразу после этого помощника он отпустил, вернулся ко мне. Сел на этот раз напротив.

— Как это произошло? — спросил прямо, и судя по тому, что не сердился — не обижен за мою маленькую месть.

— У меня тоже есть дар, — не стала отпираться я, — Он защищает меня от таких посягательств, даже когда я не в состоянии давать отпор сама. Через несколько дней пострадавший должен оправиться.

— А всё остальное? — спросил он с улыбкой.

— Я была в состоянии аффекта!

— Интересный у вас, должно быть, был муж, — неожиданно сменил герцог тему.

— Золотой души был человек, — веско подтвердила я.

— Что ж, что вы, Алира, хотите как компенсацию за этот инцидент?